Giant Killing - Vol. 53 Ch. 519

Fed-Kun's army
Joined
Jan 16, 2024
Messages
16
Everyone, sorry about the delay. Apparently, doing MTL translation is harder than we thought. In this chapter, there were a few analogies and the translation result is really wonky, that I had to run through a sentence about six times to get the gist of it, and around eight trial-and-error to get the most appropriate text to convey it. If you noticed, our previous chapters had a few "after post" revisions so I thought we better do a sneak peek to the next chapter and do a rough translation (just to know what it means), to make sure that the translation will not easily proven wrong (had to edit last 3 pages of last chapters after checking first 3 in next one, happened like twice). And that's why we had to delay this chapter a bit, and not because I was busy in palworld.

To be honest, I'm quite stressed over the wonky translation that we can get (we used even like, 5 or 6 now, not just DeepL and google, hence why the tag now is MTL instead of both), and probably we had to increase it more to compare, as we can't trust a single one blindly. Even there was a sentence in this chapter that every single MTL gives different result, and eventually I just deducted what it would be with my own logic.

Because of that, we decided to slow our release a bit, so that the quality doesn't drop. I'm pretty sure you guys saw what happened with the other translation my teammate uploaded while doing everything solo, so I prefer to produce a "good enough" quality of result than rushing through chapters. That being said, I'm not quite sure if we can follow a schedule (as we are basically volunteering in our free time), but I promise I won't slack off. So if there's a gap of time between chapters, either i'm scratching my head (probably I can go bald about this), or we have more pressing matter to pursue (life, etc).

But seriously, translating this series probably gonna take toll on my time, a lot. I can't even think of doing other series, not until I caught up with RAW(s), and so probably any of the new series will be on my teammate alone. It's how hard this is and we would aprpeciate if a TL would help us. Still, I will keep trying my best at tweaking and reconstructing those MTL outputs.

And usually, the only thing I did in palworld was to hatch egg, to manage inventories etc, set their work, set a new egg to hatch, and logged off to do my work and this translation. Everytime we stopped our work for the day at this series, all of my eggs already ready to hatch. That's how taxing this is :LOL: .

Again, thank you for reading, and thank you for your support.
Sincerely, your overworked pengullet PR slave.

Edit: Oh God, I even made typos/grammars error here. How tired I was...
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jul 28, 2020
Messages
231
Everyone, sorry about the delay. Apparently, doing MTL translation is harder than we thought. In this chapter, there were a few analogies and the translation result is really wonky, that I had to run through a sentence about six times to get the gist of it, and around eight trial-and-error to get the most appropriate text to convey it. If you noticed, our previous chapters had a few "after post" revisions so I thought we better do a sneak peek to the next chapter and do a rough translation (just to know what it means), to make sure that the translation will not easily proven wrong (had to edit last 3 pages of last chapters after checking first 3 in next one, happened like twice). And that's why we had to delay this chapter a bit, and not because I was busy in palworld.

To be honest, I'm quite stressed over the wonky translation that we can get (we used even like, 5 or 6 now, not just DeepL and google, hence why the tag now is MTL instead of both), and probably we had to increase it more to compare, as we can't trust a single one blindly. Even there was a sentence in this chapter that every single MTL gives different result, and eventually I just deducted what it would be with my own logic.

Because of that, we decided to slow our release a bit, so that the quality doesn't drop. I'm pretty sure you guys saw what happened with the other translation my teammate uploaded while doing everything solo, so I prefer to produce a "good enough" quality of result than rushing through chapters. That being said, I'm not quite sure if we can follow a schedule (as we are basically volunteering in our free time), but I promise I won't slack off. So if there's a gap of time between chapters, either i'm scratching my head (probably I can go bald about this), or we have more pressing matter to pursue (life, etc).

But seriously, translating this series probably gonna take toll on my time, a lot. I can't even think of doing other series, not until I caught up with RAW(s), and so probably any of the new series will be on my teammate alone. It's how hard this is and we would aprpeciate if a TL would help us. Still, I will keep trying my best at tweaking and reconstructing those MTL outputs.

And usually, the only thing I did in palworld was to hatch egg, to manage inventories etc, set their work, set a new egg to hatch, and logged off to do my work and this translation. Everytime we stopped our work for the day at this series, all of my eggs already ready to hatch. That's how taxing this is :LOL: .

Again, thank you for reading, and thank you for your support.
Sincerely, your overworked pengullet PR slave.

Edit: Oh God, I even made typos/grammars error here. How tired I was...
Thanks for the TL
 

Users who are viewing this thread

Top