Side effects of translating late at night 😅
I think I tried too hard making it into a sound. It's probably an onomatopoeic descriptor for something plump or chubby or in here describes the body’s softness and tightness. I was trying to aim for a sound that plays the visual cue of having a chubby of plump body and I could have even just went with squeeze squeeze to represent the tightness of her pants but yeah, my bad.