I follow whatever author wrote. Sometimes i got so confused, i use similar word to substitute it. It's hard when the raw language and translated language are not your first/native language.There are points where the narrator refers to itself as the characters, like in this one it says "Just the two of us-Me and Hana" and in the first one the narration boxes were used by both the wife and the dog. Now I'm wondering if the Husband really knows about the feud or if he's actually just blissfully unaware and happens to be the narrative voice for this chapter.
Does that mean I am Hana?
...I couldn't help myself.