Isekai ni Kita Boku wa Kiyoubinbode Subayasa Tayorina Tabi wo Suru - Vol. 4 Ch. 31

Group Leader
Joined
Oct 8, 2020
Messages
205
Hello, everyone! I'm back to translating this series after a two-year hiatus. I apologize for my prolonged absence. I will be working on translations during my downtime from work, as I now own my own business. The release speed may be somewhat sporadic, but I want to assure you that to complete chapters 24 to 30, it took me three weeks, which is roughly two chapters a week. I'm playing catch-up, but please understand that it's not a guarantee. My plan is to release at least once a month, but it will likely be more frequent than that. Anyway, I just wanted to say hi to everyone who still enjoys this series.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2023
Messages
605
Thanks for the chapter :glee:
Ujzxnrz.gif
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 30, 2020
Messages
94
glad to see this back. I really like the novel for how wholesome and chill it is so i enjoy to see the adaptation. No pressure but i really cannot wait to see chapter 31, one if my favorite moments of the whole story. :glee:
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 28, 2018
Messages
519
Wow, Welcome back and thanks for the notices! and also, thanks for the OCD fix, it's nice to keep the organization of chaps the same:)
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 8, 2020
Messages
6,885
:bocchiwave: Now that this series is back I can die in peace soon. Gonna drop every other iseai trash I've been following. Might as well delete all accounts.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 18, 2020
Messages
416
I'm excited to see this title getting updates again. :win:

side note about page 10... "How is your tank doing?" ... I just realized this is not a word that authors should use in a sword & magic Isekai. I wonder how many times I've overlooked it before now.

 
Aggregator gang
Joined
Jun 23, 2020
Messages
78
I'm excited to see this title getting updates again. :win:

side note about page 10... "How is your tank doing?" ... I just realized this is not a word that authors should use in a sword & magic Isekai. I wonder how many times I've overlooked it before now.

Quite often people who travel to an Isekai have a "Language" skill which enables them to talk to the locals or communicate meaning through magic making the actual words used irrelevant, sometimes this means they can actually speak to any sentient being (like speaking all the languages in the world in I Got Transferred in the Middle of a Mountain or speaking to the Dragons in Goshujin-sama to Yuku Isekai Survival)

There are a few series that delve into what that actually means for the person, and they often end up 'hearing' or 'seeing' a convenient translation to their own language (Jap/Korean/etc) based on their knowledge/experience. With such an in-universe explanation I have no issue with the use of the word 'Tank'

The local language stuff is almost always weird tho (particularly weird examples are Isekai Smartphone and Isekai Meikyuu de Harem)

P.s. Lorexen, thank you from me too for picking this back up, I read the novel but am still looking forward to reading the Manga.
 

Users who are viewing this thread

Top