"One person team diving into the world of manga... mainly to test and improve my typesetting skills... powered by AI"
So here's the thing, this manga has a group that's translating it and even if they're slow, they're doing it correctly.
This isn't meant to insult to demean you but to make you understand that when someone snipes an ongoing project like this one from a group that's currently working on it, it takes away their motivation to continue. Moreso when it's done so poorly because it's AI. It doesn't matter what people want to believe AI can do at the time moment, AI simply does a poor job of translating from Japanese to English.
There are hundreds if not thousands of manga that have not been even attempted to be translated, why not start with those for your little "experiment"? If you want to work on typesetting skills, there are plenty of groups you can join or resources you can find online to improve said skills. There are always translation groups with experience more than willing to help out those wanting to learn.
I understand wanting to takeover an existing project comes without a lot of the hard work of understanding key things like character names, locations, relationship dynamics of characters, honorifics, etc. You're a one man project, and you admit that you don't speak the language, there's no way to put out even a decent quality translation.