Jichou shinai Moto Yuusha no Tsuyokute Tanoshii New Game - Vol. 10 Ch. 106

Dex-chan lover
Joined
Jan 23, 2018
Messages
2,095
Page 7 is referencing Dragon Quest/Warrior Franchise from Square
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 23, 2018
Messages
497
Wastrel is such an archaic word. Like imprudent. I know English isn't the first language of most translators so I hope more people will point out to them when they use archaic words.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2019
Messages
861
so which did she choose?
Superstar
Naughty
Grain Leaving
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 5, 2019
Messages
648
Her initial job probably refers to gadabout class from dragon quest
 
Member
Joined
Jul 22, 2020
Messages
27
To bad Komarin isn't joining the sex play any more. I want more naked Komarin.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 1, 2018
Messages
293
so which did she choose?
Superstar
Naughty
Grain Leaving
"Grain leaving" is as incorrect a translation as "playful person".
穀潰し遊び人
穀潰し [lit. "crushing of grains/cereal"] = deadbeat
遊び人 [lit. "playing person"] = player (can be either "playboy" ot "professional gambler/cardsharp") or "freeloader" (hence two of the three upgrades; the last one is because, for some reason, as a DQ class, or at least the way it appears in novels and manga that derive it from there, it's depicted as something like a stage magician)
Therefore: "deadbeat freeloader".
 

Users who are viewing this thread

Top