Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! Master of Garden ~Shichikage Retsuden~ - Ch. 14.1

Dex-chan lover
Joined
Apr 8, 2019
Messages
447
The translation is certainly better than the other one

But in Page 8, Epsilon says "the smell of roasted boar". I'm pretty sure the meat is not roasted, as it is raw. Is it correct? Plus "cooked meat" said by Alpha soon after.

I understand that in this context, the smell of raw meat would mean nobody is using the sewers, so the enemy wouldn't think there are people literally doing a picnic in this secret place.

So the other translation seems to make more sense in that page.
 
Member
Joined
Nov 8, 2023
Messages
13
The translation is certainly better than the other one

But in Page 8, Epsilon says "the smell of roasted boar". I'm pretty sure the meat is not roasted, as it is raw. Is it correct? Plus "cooked meat" said by Alpha soon after.

I understand that in this context, the smell of raw meat would mean nobody is using the sewers, so the enemy wouldn't think there are people literally doing a picnic in this secret place.

So the other translation seems to make more sense in that page.
The answer is obvious. They’re using AI.
So don’t compare Mitsugoshi, who actually understands the Kagejitsu lore, with KDT’s AI translation.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 20, 2024
Messages
2,578
Alpha is really bad at interrogations I guess, never give them a yes or no question or let them know how much you already know.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 8, 2019
Messages
447
The answer is obvious. They’re using AI.
So don’t compare Mitsugoshi, who actually understands the Kagejitsu lore, with KDT’s AI translation.
The rest seemed more congruent with the context, but when you say that, I suppose it was just luck that the rest seemed to fit better
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 26, 2024
Messages
252
The rest seemed more congruent with the context, but when you say that, I suppose it was just luck that the rest seemed to fit better
Yes, I use chatGPT and several other AI sites to translate it as I can not read Japanese, however before finishing the translation I go through the entire translation and fix it so it flows better. Trust me, if you saw what comes out the AI sites you would be mortified. That being said, I do the best I can with the translations and yes at times mistakes are made. The biggest issue with this particular manga is that the writer puts almost every line of dialogue into a riddle of sorts that makes it all the more difficult to translate. I have been a huge fan of the original manga and anime so I try to make it feel like that as best I can. If there are mistakes made please let me know and I will always go back and correct them. Thank you all for the feedback and support, we greatly appreciate it!

And for the record, Mitsugoshi is using AI sites to translate it as well, so let's not think that they are actually able to read the Japanese :D
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 8, 2019
Messages
447
Well, reading theirs I did feel like it was AI, although they got one part right, which is also why I felt that this specific chapter felt better here than theirs.

I'm well versed with MTL, I have some Japanese knowledge, but I don't use AI/ChatGPT but straight out Google Translator.

I MTL novels, the translation is trashier for sure, but for the most part, it's often more correct. some people mistake "reads better" for "is more correct", but I want the more correct translation despite looking bad. Then in parts that look certainly wrong, I may copy the text, cut it in parts and translate each one to get a better idea of things
 
Joined
Jan 12, 2023
Messages
9
Yes, I use chatGPT and several other AI sites to translate it as I can not read Japanese, however before finishing the translation I go through the entire translation and fix it so it flows better. Trust me, if you saw what comes out the AI sites you would be mortified. That being said, I do the best I can with the translations and yes at times mistakes are made. The biggest issue with this particular manga is that the writer puts almost every line of dialogue into a riddle of sorts that makes it all the more difficult to translate. I have been a huge fan of the original manga and anime so I try to make it feel like that as best I can. If there are mistakes made please let me know and I will always go back and correct them. Thank you all for the feedback and support, we greatly appreciate it!

And for the record, Mitsugoshi is using AI sites to translate it as well, so let's not think that they are actually able to read the Japanese :D
I don't use AI.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2023
Messages
592
Yes, I use chatGPT and several other AI sites to translate it as I can not read Japanese, however before finishing the translation I go through the entire translation and fix it so it flows better. Trust me, if you saw what comes out the AI sites you would be mortified. That being said, I do the best I can with the translations and yes at times mistakes are made. The biggest issue with this particular manga is that the writer puts almost every line of dialogue into a riddle of sorts that makes it all the more difficult to translate. I have been a huge fan of the original manga and anime so I try to make it feel like that as best I can. If there are mistakes made please let me know and I will always go back and correct them. Thank you all for the feedback and support, we greatly appreciate it!

And for the record, Mitsugoshi is using AI sites to translate it as well, so let's not think that they are actually able to read the Japanese :D
saying someone else is using AI without showing proof is crazy work
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 26, 2024
Messages
252
saying someone else is using AI without showing proof is crazy work
Nice how you point out my comment but say nothing about the others who did the same. Hahahaha

Okay, maybe the other group doesn't use AI, if that's the case then the issue is their understanding and comprehension of the English language. Regardless of what the issue is, I will continue to translate and publish this title in English. If people prefer to read the other groups version, then that's what they should do. But it is very humorous to me how often the other group likes to come into this forum to try to put me down. I welcome them to continue their childish behavior. It only proves their own failings.
 

Users who are viewing this thread

Top