MC & party pretend to be low rank > ridiculed & belittled > giant rare monster spawns > easy to defeat monster > party shock
As if wagons have such great mobility."Not even wagons can get through this difficult terrain."
I don't think I'd call her "petite". Frau, a little more, but she still has decent curves."I wish I'd been born as petite as Kaede."
They can clearly fight on their own. What are you whining about? Always these needlessly disrespecting characters. They're nothing but dumb."Why are we stuck guiding these idiots anyway?"
Fat chance."Back off slowly so we don't provoke it."
At least he realises it's a him-problem."I'm not ready to accept it yet...!!"
I'm more concerned that they chose to go with "Rocket" over "Locket" -- because unlike swapping R for L [or vice versa] in a person's name, those are two very different items to be talking about.Pg15: “arimajiro” -> brotha, that’s the armadillos from a few pgs ago that the Yeti’s eating.
Yeah that's what I came in to comment on, not only is it different but "chilling sentimental journey" is baffling. Like I assume it's trying to use "chilling" like "I'm chilling/relaxing", but that's not at all how that word's used, lmao."Chilling sentimental journey with point saving" from "A relaxing trip to save up experience points and go on a heartbroken journey ~The hero and the warrior who were banished by their lover get what they deserved~"
There is shortening/adapting a title and there is butchering it, I really don't have to say which happened here.
You mean the armadillos with bug mouths? Bug mouths from ants, which are called ari in Japanese? When the Japanese rendering for "armadillo" is arumajiro?Pg15: “arimajiro” -> brotha, that’s the armadillos from a few pgs ago that the Yeti’s eating.
I think that's just Frau being Frau.Is it the translation error that Frau said that she wishes she's as petite as Kaede?