Oh, thank you, I didn't realize the scan quality can be better. Thanks to your comment, Chapter 68 has been reuploaded in a higher quality, and I plan to fix the remaining chapters too
So I read both translation version, and I don't know much about the translate process or the raw, I also bad at english so this is the best I can describe.
So honestly this version feel more accurate to the raw and show more characteristic, so it could be consider an offical version, I don't know about the raw but when translate the whole thing to english there still some minor grammar error and the words sometime seem kinda odd and doesn't feel fit.
While your version seem more simple, natural and more sense since you don't follow exactly the raw structure, there is still major gammar error, while it sometime still fit the translation, but it doesn't fit the manga well and feel kinda weird, and your translation stript a lot of characteristic, I won't say that your translation is bad, most manga did it and sometime its suit most reader taste and feel awesome, but in this case is doesn't suit well with the manga scene.
So the whole thing boil down to fixing the gammar, pick the words well, make sure it suit the sense while still enjoyable to read.
There is still a lot to improve so keep going, and good luck to understand this cuz due my social and english skill I don't understand what am I talking either 😅.