MAD - Vol. 4 Ch. 16 - Destruição

Group Leader
Joined
Mar 23, 2026
Messages
87
Estou trazendo a tradução deste incrível mangá para o PT-BR.
MAD merece uma chance de ser lido, pois a história, o universo e os personagens são muito bons.
Quem ler não vai se arrepender.
Pretendo traduzir toda a obra e lançar os novos capítulos em PT-BR conforme os capítulos oficiais forem saindo.
Todo dia vou upar um ou mais capítulos para que a obra em PT-BR tenha lançamento simultâneo com o oficial. A obra é quinzenal e veio da Shonen Jump+, que lançou obras muito amadas pelo público, como Chainsaw Man (Parte 2) e Dandadan.
MAD tem muito potencial e, pelo acompanhamento da obra, ela vai ficar cada vez melhor.
Espero que gostem da obra.
Se tiverem alguma sugestão ou crítica em relação à tradução, podem fazer aqui, para que eu possa melhorar esta tradução, que é, de certa forma, minha primeira.
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Mar 23, 2026
Messages
87
Em relação ao capítulo de hoje:
O John tá fazendo a limpa, o Thomas ficou em choque, mas pelos menos conseguiu se transformar, mas não deu pra ele. John é certeiro, pois faz questão de destruir a cabeça pra matar de vez e não permitir a regeneração.
 
Group Leader
Joined
Mar 23, 2026
Messages
87
Em relação ao mangá e obras citadas pelo Matheus:
Fui ver o mangá pra ver se aparecia em outros lugares e ele já tá em sites alternativos pra leitura, pensei que eles removiam a página com o nome da Scan, já que eu pedia pra ler na MangaDex, mas todos mantém ela, isso é ótimo, eles deixam ela e respeitam o que o Scan faz, pois o meu objetivo é que MAD fique o mais famoso e acessível possível, e sem esses sites, que eu usava muito pra falar a verdade, a obra fica com alcance limitado. Então estou bem feliz que mais pessoas do que imaginava estão lendo.
Em um desses sites, que pra mim é o maior de mangás pra ser ver de forma alternativa, MAD pegou o mais visto diariamente, muito gente tá descobrindo a obra e gostando, em outro site que é tão grande quando o outro fica mais fácil falar as métricas, parece que 100 pessoas marcaram como interesse pra ler a obra, os capítulos que lancei, 16 até ontem tinham mais de 3.000 visualizações e cada capítulo pega por volta de 200 views, por aqui no MangaDex não tenho dados pra falar, mas desse outro site são esses os dados. E o pessoal tá comentando muito bem a respeito da obra, dizem que vale a pena, que tá muito bom, que apesar dos poucos capítulos, a obra se mostrou impressionante. Muito legal que MAD está chegando em mais pessoas e que eles estão gostando da obra. Isso porque MAD foi colocado a pouco tempo nesses sites, quando tiver com mais tempo vai ficar bem mais popular.
Será que com isso, eu perderei meus dois leitores de coração que dão uma força aqui? Só o tempo dirá...
Outra ótima noticia pra você Matheus, é quando eu fui ver isso de MAD, descobri que
Nano Machine tem os 306 capítulos atuais em PT-BR, achei legal demais.
E Tower Dungeon que parecia que tinha apenas 16 capítulos, tem na verdade 23 capítulos de um total de 25 atualmente, a scan lançou o capítulo 23 tá com um mês, então a obra não foi abandonada, a scan está trabalhando nela.
Foi bem difícil de achar na internet, mas essas duas obras tem em PT-BR, então sumiu do meu radar, Gachiakuta, Tower Dungeon e Nano Machine. Mas por incrível que pareça realmente ninguém tava traduzindo MAD, pois pesquisei bem e não vi, muito bom isso, peguei uma obra realmente abandonada. Então Matheus se você não conseguir achar essas duas obras em PT-BR, eu lhe falo na maciota onde pode ver!
 
Group Leader
Joined
Mar 23, 2026
Messages
87
Em relação a tradução do mangá:
Vi que o "19801980" se referiu a eles como "Adaptor", os humanos que conseguem se transformam em híbridos de aliens por meio da ingestão de carne dos aliens.
Usei o termo "Compatível" pra se referir a eles, pois ao comer a carne você pode sobreviver e se transformar ou morrer, ou seja, você precisa ser compatível, mas tava pensando em usar o termo "Adaptador", "Apto", "Elegível" e agora também "Adaptor", queria a opinião de vocês sobre isso, qual fica melhor?
Fazer essa alteração é fácil, pois quero a tradução de MAD nos trinques.
 
Active member
Joined
Mar 28, 2026
Messages
44
Em relação ao capítulo de hoje:
O John tá fazendo a limpa, o Thomas ficou em choque, mas pelos menos conseguiu se transformar, mas não deu pra ele. John é certeiro, pois faz questão de destruir a cabeça pra matar de vez e não permitir a regeneração.
realmente ele fez o limpa a história tomou um rumo totalmente imprevisível!
 
Active member
Joined
Mar 28, 2026
Messages
44
Em relação ao mangá e obras citadas pelo Matheus:
Fui ver o mangá pra ver se aparecia em outros lugares e ele já tá em sites alternativos pra leitura, pensei que eles removiam a página com o nome da Scan, já que eu pedia pra ler na MangaDex, mas todos mantém ela, isso é ótimo, eles deixam ela e respeitam o que o Scan faz, pois o meu objetivo é que MAD fique o mais famoso e acessível possível, e sem esses sites, que eu usava muito pra falar a verdade, a obra fica com alcance limitado. Então estou bem feliz que mais pessoas do que imaginava estão lendo.
Em um desses sites, que pra mim é o maior de mangás pra ser ver de forma alternativa, MAD pegou o mais visto diariamente, muito gente tá descobrindo a obra e gostando, em outro site que é tão grande quando o outro fica mais fácil falar as métricas, parece que 100 pessoas marcaram como interesse pra ler a obra, os capítulos que lancei, 16 até ontem tinham mais de 3.000 visualizações e cada capítulo pega por volta de 200 views, por aqui no MangaDex não tenho dados pra falar, mas desse outro site são esses os dados. E o pessoal tá comentando muito bem a respeito da obra, dizem que vale a pena, que tá muito bom, que apesar dos poucos capítulos, a obra se mostrou impressionante. Muito legal que MAD está chegando em mais pessoas e que eles estão gostando da obra. Isso porque MAD foi colocado a pouco tempo nesses sites, quando tiver com mais tempo vai ficar bem mais popular.
Será que com isso, eu perderei meus dois leitores de coração que dão uma força aqui? Só o tempo dirá...
Outra ótima noticia pra você Matheus, é quando eu fui ver isso de MAD, descobri que
Nano Machine tem os 306 capítulos atuais em PT-BR, achei legal demais.
E Tower Dungeon que parecia que tinha apenas 16 capítulos, tem na verdade 23 capítulos de um total de 25 atualmente, a scan lançou o capítulo 23 tá com um mês, então a obra não foi abandonada, a scan está trabalhando nela.
Foi bem difícil de achar na internet, mas essas duas obras tem em PT-BR, então sumiu do meu radar, Gachiakuta, Tower Dungeon e Nano Machine. Mas por incrível que pareça realmente ninguém tava traduzindo MAD, pois pesquisei bem e não vi, muito bom isso, peguei uma obra realmente abandonada. Então Matheus se você não conseguir achar essas duas obras em PT-BR, eu lhe falo na maciota onde pode ver!
Ei fico feliz por você!, é muito bom que está tomando um alcance maior e chegando a mais pessoas, obrigado por dispor seu tempo por nós!, parabéns! que legal que o pessoal esta contente também nos outros sites, e acredito que da minha parte eu virei um fã! ao meu alcance sempre estarei por perto e mais uma vez venho agradecer novamente! jamais imaginaria algo assim, então em relação ao mangá de Tower Dungeon quer dizer que a morro Scan está firme com a obra, bom estou ansioso para ler os próximos capítulos da obra também, o nano eu consigo achar também, mas enfim igual você falou como já tem um pessoal já traduzindo não há necessidade, enfim, obrigado pelo retorno e até o próximo capitulo de Mad!
 
Active member
Joined
Mar 28, 2026
Messages
44
Em relação a tradução do mangá:
Vi que o "19801980" se referiu a eles como "Adaptor", os humanos que conseguem se transformam em híbridos de aliens por meio da ingestão de carne dos aliens.
Usei o termo "Compatível" pra se referir a eles, pois ao comer a carne você pode sobreviver e se transformar ou morrer, ou seja, você precisa ser compatível, mas tava pensando em usar o termo "Adaptador", "Apto", "Elegível" e agora também "Adaptor", queria a opinião de vocês sobre isso, qual fica melhor?
Fazer essa alteração é fácil, pois quero a tradução de MAD nos trinques.
Eu acredito que seria ideal a palavra compatível para se referir a eles
 
Group Leader
Joined
Mar 23, 2026
Messages
87
Ei fico feliz por você!, é muito bom que está tomando um alcance maior e chegando a mais pessoas, obrigado por dispor seu tempo por nós!, parabéns! que legal que o pessoal esta contente também nos outros sites, e acredito que da minha parte eu virei um fã! ao meu alcance sempre estarei por perto e mais uma vez venho agradecer novamente! jamais imaginaria algo assim, então em relação ao mangá de Tower Dungeon quer dizer que a morro Scan está firme com a obra, bom estou ansioso para ler os próximos capítulos da obra também, o nano eu consigo achar também, mas enfim igual você falou como já tem um pessoal já traduzindo não há necessidade, enfim, obrigado pelo retorno e até o próximo capitulo de Mad!
Mais pessoas estão conhecendo a obra, pessoal tá interessado e estão gostando muito da progressão dos capítulos.
A obra é excelente, porém a barreira linguística limita o alcance dela. No boca a boca agora fica fácil de indicar a obra. Agora indicar MAD e dizer pra ler em outro idioma, ninguém iria ler de verdade.
Quando chegar nos quinzenais, acho que MAD vai estar popular, da mesma forma que nós a cada 15 dias vamos quase de forma religiosa na Manga Plus ler em outro idioma o capítulo novo, tem gente que também vai fazer isso pra ler os capítulos em PT-BR, ansiosos para ver o que vai acontecer.
A comunidade de tradução continua bem forte, mas não achamos obras, pois ficou bem descentralizado, no passado, o maior site que existiu, que tinha Livre no nome, tinha praticamente tudo lá, hoje parece que pra cada obra tem que ser num lugar diferente.
 

Users who are viewing this thread

Top