Group Leader
- Joined
- Jul 25, 2019
- Messages
- 974
Awww..... Cute little family 😻 🥰💕✨
Rather like the art style. Do you happen to know what it's from?also, obligatory:
Yeah, I took that screenshot after all. sauceRather like the art style. Do you happen to know what it's from?
Good to know, a lot of the times is hard to tell the gap between the raw and translation. Thanks for translating it.Hey guys scan group admin here. Just wanna give a heads up, some of you might already know but chapter 4 raws isn't out yet due to an issue with the site where it's uploaded, so might still take a while before next update
How does the novel highlight the distinction between Japanese and English?I've been reading the LN for this and I must say seeing how expressive the mc is really throws me off, I had this image of him being the "cool" type. But then again that's just me.
Seeing Emma in almost every panel
He is plenty expressive in the LN, so I don't know what they mean by that, to be honest. Maybe we have a different picture of the MC in our head, but I never got the impression that he was emotionless, or does the Japanese text depict him as such. I think it's just that expressions can be more easily conveyed in Manga rather than words.Good to know, a lot of the times is hard to tell the gap between the raw and translation. Thanks for translating it.
I quite like it, you know when you go as a foreigner in another country you tend to seek people of your culture much more, her sister's reaction is perfectly reasonable, I think this might be one of the least contrived reason to force the main couple together.
How does the novel highlight the distinction between Japanese and English?
well last time i got mugged was in france so he's not wrongAnd did MC just casually diss Europe with that kinda remark?
my cousin had the set with the battery-powered car you put dominos into that then set them up on its own. it was so fucking cool.My parents had a number of different friends when we were growing up, and one house that we'd go to to be baby sat while the adults went out for dinner had at least one set of Domino Rally to play with. Sure, they were 'fauxminos', but they were still damn fun!
Yup that's it, a different picture of the MC in my head due to expression being conveyed by words. I read it as though he was always being flustered internally and not on his face, sinceHe is plenty expressive in the LN, so I don't know what they mean by that, to be honest. Maybe we have a different picture of the MC in our head, but I never got the impression that he was emotionless, or does the Japanese text depict him as such. I think it's just that expressions can be more easily conveyed in Manga rather than words.
It's a fan translation, so the fan translation doesn't do anything to differentiate it.Good to know, a lot of the times is hard to tell the gap between the raw and translation. Thanks for translating it.
I quite like it, you know when you go as a foreigner in another country you tend to seek people of your culture much more, her sister's reaction is perfectly reasonable, I think this might be one of the least contrived reason to force the main couple together.
How does the novel highlight the distinction between Japanese and English?