Thank you for the translation! I have one comment: for the sign, it was obviously intended to explain that they were in an infirmary/clinic (there are a variety of words for that) but ‘UKS’ was not something I understood by itself. Maybe it falls into the category of ‘redrawing’ and is a lot more work? If so, forget that I said this, but otherwise I think it’d make this great story even more enjoyable.
(I sort of felt like Aru when I was figuring out what it meant, lol)