Not many signs to translate this time.
Pages 2 and 3:
"Таксофон": Unsurprisingly, a payphone.
Page 2:
I've no idea if there is supposed to be a meaning to the letters on posters and the writing in the payphone booth. Capitalization on the writing makes it even stranger - "GoPu..."!?
Page 15:
"Презерватив": well, take a guess.
Trivia time: a common joke is that rubber product №1 was a gas mask (with rubber boots sometimes mentioned as rubber product №3), but afaik №2 refered to the medium size, with №1 and №3 being small and large respectively.