My Shrine Was Destroyed by a Psychopath... - Ch. 3 - A psycho took me home.

Dex-chan lover
Joined
Nov 23, 2020
Messages
251
the way this translation presents the last page makes it seems like the goddess is overreacting to the priest's conditions being hugs, even if he is a dangerous psychopath. however, I don't think that's really accurate. so in the raws, he says 抱かれてください. 抱く can mean "to hug" or "to hold", but given that the priest is obsessed with the goddess, it's more likely he wants "to have sex with" her. screaming for help would be more reasonable if youre being sexually extorted with the words "just sex, please. ♡ ill let you go outside once for every 5 times we have sex." truly this priest is corrupt.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 23, 2020
Messages
251
"looks better than I expected"

blindfolded
im pretty sure the raws meant it more like "it's a better place than i thought". i think the translator didn't think things through and used a default expression in english that includes a verb describing sight.
though this tweet where the last page of ch 4 was taken from might have an explanation why she can kind of still "see"?
Why does the former goddess wear a blindfold? Does she have eyes?

She does have eyes!
The blindfold is to make it so that she cannot use her power of clairvoyance.
She cannot suppress that power as she is now.

so the former goddess doesn't want to use her clairvoyance for one reason or another but can't really control it, so she puts on a blindfold to at least limit it visually. she probably perceived the priest's house in other ways.
 

Users who are viewing this thread

Top