the way this translation presents the last page makes it seems like the goddess is overreacting to the priest's conditions being hugs, even if he is a dangerous psychopath. however, I don't think that's really accurate. so in the raws, he says 抱かれてください. 抱く can mean "to hug" or "to hold", but given that the priest is obsessed with the goddess, it's more likely he wants "to have sex with" her. screaming for help would be more reasonable if youre being sexually extorted with the words "just sex, please. ♡ ill let you go outside once for every 5 times we have sex." truly this priest is corrupt.