Was this a direct translation? I'm wondering since most of the time Japanese doesn't really communicate ownership in a sentence very well so I'm wondering if it was originally something else that didn't really translate well. The original characters seem to still be visible and the second panel shows some that I don't think translate 1:1 with "My Mahiro", seems like she's just repeating a word she said before Mahiro's name. I'm really curious since there's always so many little oddities with Japanese.