Ore dake Fuguu Skill no Isekai Shoukan Hangyakuki ~Saijaku Skill "Kyuushuu" ga Subete o Nomikomu made~ - Ch. 37 - Consideration

Active member
Joined
Jan 31, 2023
Messages
19
Well i didn't have any trouble understanding what was happening so in my opinion it is good, granted i also read manhuas in Mangamtl where in that site all the pages are machine translated so that i can read the chapter almost as fast as the raw is released XD, and about the scanslator prior and such i can't really give my opinion very much since he/she said they were planning to release some of the chapters, unfortunately it is impossible to know if the only reason they are coming back is because of your translation of if they were really planning on coming back, maybe on a parallel universe where you didn't choose to translate this manga and because of that this manga was never picked back up or not, i don't know :p
and for my last part of this message, thanks for the Tls :bocchiwave:
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 8, 2023
Messages
2,323
Thanks for the new chapter!

Welp the healer girl is not as gutsy as the one in the Arifureta series. I don't care what her motivations are but I think it might be a majorly regrettable decision for her to stay. I mean it just boosted the fake hero's ego right now (so we don't know how high he thinks of himself right now), and he might try to pull something off later on, and I always think that her staying behind because she probably wants to 'protect' the other classmates is somehow too self-righteous and will just make her insane down the line (google definition of insanity).
 
Group Leader
Joined
Oct 16, 2020
Messages
1,020
@Lectonal Bro just do what you really want.
The quality was perfect? Honestly, not quite. Does it matter? Also honestly, no.
This isn't the next Berserk or Helck story, if you want to continue it to get experience in the next 4 months, amazing! Do so!
If you don't want because you don't think it's good enough or don't want get in Scans's group drama that's also perfectly fine!

Being honest these things are a chore and if we were to care so much about what a virtual community thinks or wants, it will only give us headaches.
I also did some MTL scanlation in the past, and i know being a one man group is really hard.
I would use per line, up to 4 translations engines; DeepL, Google, Systran translator and Bing translator, only to spot the inconsistency and consistency in the dialogue. The phrases that were more inconsistent, i would put them in a japanese dictionary and see the possible meanings of each word and how they worked in different spots, it was a real drag... And don't even get me started in the suffixes hahaha.
All that to get a piece any ditwitt would see it's a rookie MTL work haha.

At the end of the day choose what you really want, all the best for you :)
 
Supporter
Joined
Jun 4, 2020
Messages
959
Guys dont fight over it, Lecto just did what any other (desperate and impatient person would do because the previous TL didnt do shit for 10 months) reader who would like to keep the story going. I deserved it so, its no biggie. He can keep going for those who want a fast translation. But you might get confused if the TL is not right or weird at parts, I will keep on it so you can choose what to read.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 18, 2023
Messages
285
I'm very chill, not mad in any way, and nowhere near an aneurysm. Why do people assume that any type of disagreement or different perception must also equate to rage of some sort? How about you get off your high horse and stop assuming your opinion is more valid than others. Or not. Do you.

And to be honest, I really don't care about sniping because all this shit is piracy at the end of the day. No group can claim ownership of something they don't actually own. So if hurrdurr, or whoever, had this shit up to date and Lectonal started releasing chapters I still wouldn't care. Maybe they're doing it to learn Japanese or maybe to work on editing/photoshop skills. Hell, maybe they just like the series. Doesn't really matter since neither of them have the legal right to release any of this shit so nobody has the actual right to complain. As a reader, I simply appreciate the work they put into the release.

Moreover, I hate monopolies. This is why I keep bringing up Asura and Reaper, I personally prefer Asura because of the style of their translations. But so what if Reaper translates the same series? If I liked how Reaper did their translations, I'd read theirs instead. Competition, as in any market, is good for business. It's only scanlators/translators that think monopolies are good. As far as I'm concerned, we need more people scanning the same shit, that way we get different translation styles and don't end up with 10 month long hiatuses in the first place. But scanlators/translators hate that viewpoint.
And you're the type of person that would ignore that my point was that your MAIN POINT (effectively dropped but suddenly appears when someone else releases) in the post I quoted was NULL and VOID since they released 2 days BEFORE the new translator, but hey, it doesn't fit your narrative, right?
 
Dex-chan lover
Joined
May 13, 2023
Messages
418
NGL... the more this series goes on, the worse it gets...

Just plain retarded lmao.
Discount arifureta tbh. Only in that, the girl wasn't brain dead, and went with MC.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 10, 2019
Messages
511
Where are the chapters at then? This is a common thing. A series doesn't get updated for a while, somebody picks it up, then all of a sudden the original translator/scanlator pops up like "Hey, what gives, I was just about to release an update!" Cool story bro, release it then. Personally I like competition in the community. Look at Reaper and Asura, if you know them. They basically translate the exact same series. If one picks up a series, the other is almost guaranteed to pick it up too. Kinda hilarious really, but they both have loyal fan bases and they both release fast af, probably trying to out do the other.

If you feel like your work isn't good and don't want to continue, that's your prerogative. But don't let anybody, outside of a legit DMCA order, move you off doing something you want to do. If you enjoy the scanlating/translating process, have at it. This series was effectively dropped. Do as you see fit.

Edit: What's truly crazy about this, after checking the chapters, it seems Harufloyd sniped this from Snow_Snow unless they asked before hand. Which they might've. But if he/she didn't, how you gonna complain about sniping when you sniped the series yourself? Again, I dunno if that's the case, conversations may have been had behind closed doors. But if not, hilarious.
While unrelated to this, I had a similar experience to the poster, and always had a similar opinion about multiple groups making the same translations - multiple people mean multiple perspectives, differences in quality, and if doing it for payment a healthy competition.

My translation was actually for an adult work by the group Maron Maron, and just like the author I did use google translate for translation but did use my own knowledge of english, and the work it was a sequel to, for proofreading.
To me, at least, it seemed to be just as good as most works people put in there. I also did it for free, just out of liking the works of the group. I did put a message at the end mentioning how I did it and saying I'd accept donations, but that was just a "if I get anything, it is profit, if I don't then no loss".

I was then lambasted not for any grammar mistake pointed out, but just by working on it using MTL - nevermind that, as I mentioned, I proofread everything before adding to the work.
They then said that someone doing it for free with MTL like I did discourages people with proper language skills to do their own, proper take on it.

Which to me is bullshit. Besides my own beliefs, I saw many other adult works being translated by multiple people. Not even counting how that had been a while there with no hint I could find of a translation.

That said, that did discourage me from doing the same to other works in the future. Adult works or otherwise.
I did not expect any real payment, but at least appreciation. All I got was criticism not of my work, but for daring to do it.
 
Double-page supporter
Joined
Mar 4, 2020
Messages
236
None of these translations are official so I don’t think you owe it to any other unofficial translators not to snipe a series. They don’t own the work, nor do they have any grounds to get mad when they leave a series for multiple months. Manga is a hobby for all of us, translators and readers alike, all of us want to see a series through to the end.
 
Double-page supporter
Joined
Mar 4, 2020
Messages
236
While unrelated to this, I had a similar experience to the poster, and always had a similar opinion about multiple groups making the same translations - multiple people mean multiple perspectives, differences in quality, and if doing it for payment a healthy competition.

My translation was actually for an adult work by the group Maron Maron, and just like the author I did use google translate for translation but did use my own knowledge of english, and the work it was a sequel to, for proofreading.
To me, at least, it seemed to be just as good as most works people put in there. I also did it for free, just out of liking the works of the group. I did put a message at the end mentioning how I did it and saying I'd accept donations, but that was just a "if I get anything, it is profit, if I don't then no loss".

I was then lambasted not for any grammar mistake pointed out, but just by working on it using MTL - nevermind that, as I mentioned, I proofread everything before adding to the work.
They then said that someone doing it for free with MTL like I did discourages people with proper language skills to do their own, proper take on it.

Which to me is bullshit. Besides my own beliefs, I saw many other adult works being translated by multiple people. Not even counting how that had been a while there with no hint I could find of a translation.

That said, that did discourage me from doing the same to other works in the future. Adult works or otherwise.
I did not expect any real payment, but at least appreciation. All I got was criticism not of my work, but for daring to do it.
Exactly! It’s total bull crap! I don’t think that unofficial translations should be getting payment. These types of things should be done as a hobby and because you enjoy sharing works with others. Getting payment from these even as a “donation” is still locking in that piracy issue.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 10, 2019
Messages
511
Exactly! It’s total bull crap! I don’t think that unofficial translations should be getting payment. These types of things should be done as a hobby and because you enjoy sharing works with others. Getting payment from these even as a “donation” is still locking in that piracy issue.
to be fair, I do understand someone being commissioned to do a translation if they are good at it.
it is, in the end, a decision of the commissioner to pay for someone to translate something they wish to understand. be it because there is no official one, or they do not like/trust the official one.

but I did it for free, for something no one seemed interested in doing, I personally think it was perfectly readable, and the complaints were not about quality or mistakes but that I do not personally know japanese and thus no one would commission someone that does know for it anymore.

I was "then commission someone yourself?"

entitlement, I believe. pure and simple.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 26, 2023
Messages
92
All these people talking about this not getting a chapter from the previous translator for months must be blind because they uploaded a chapter 3 fucking days ago before this tl even posted.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 18, 2020
Messages
419
thats probably the first positive comment i've gotten haha. unfortunately, it seems, the only real advantage my TLs have is upload speed, along with a long list of negatives. thanks for the kindness, nonetheless.

I also think it was a pretty good job. Especially if you did all of it solo.
 

Users who are viewing this thread

Top