Group Leader
- Joined
- Mar 8, 2018
- Messages
- 577
Hi,
We've been scanlating https://mangadex.org/title/31002/jimi-na-kensei-wa-sore-demo-saikyou-desu , and have released the first eight chapters, and plan to continue until we catch up to Japan. Unfortunately, this series had an old MTL translation of the first chapter, split in mislabeled halves. We're seeing a lot of complaints from people in various places about the terrible translation, because they're presented with a bunch of MTL choices, and don't realize that there's a good human translation of the first chapter. I'm hesitant to report the chapters as there's a rule that sort of covers this, but would it be possible to remove the MTL translations so that the human translation is the obvious choice? In fact, the MTL seems to actually be an MTL from the Spanish translation, not even the original Japanese.
Here is our group's (human) version of chapter 1: https://mangadex.org/chapter/512229
Here is an MTL of the first half of chapter 1 (incorrectly labeled as "chapter 0 preview"): https://mangadex.org/chapter/462034
Here's an MTL of the second half of chapter 1 (incorrectly labeled as "chapter 1"): https://mangadex.org/chapter/464230
Here's the same MTL of the second half of chapter 1 (incorrectly labeled as "chapter 1") that somebody tried to edit and re-typeset without re-translating: https://mangadex.org/chapter/464313
The start of this series is a big mess, and a lot of people read the MTL and decide to ignore the series due to the poor quality. It's a bit frustrating because I'd like to think we've done a pretty darned good job translating the series, work that people often don't see if they pick the wrong version of chapter 1 and drop it for the terrible quality.
We've been scanlating https://mangadex.org/title/31002/jimi-na-kensei-wa-sore-demo-saikyou-desu , and have released the first eight chapters, and plan to continue until we catch up to Japan. Unfortunately, this series had an old MTL translation of the first chapter, split in mislabeled halves. We're seeing a lot of complaints from people in various places about the terrible translation, because they're presented with a bunch of MTL choices, and don't realize that there's a good human translation of the first chapter. I'm hesitant to report the chapters as there's a rule that sort of covers this, but would it be possible to remove the MTL translations so that the human translation is the obvious choice? In fact, the MTL seems to actually be an MTL from the Spanish translation, not even the original Japanese.
Here is our group's (human) version of chapter 1: https://mangadex.org/chapter/512229
Here is an MTL of the first half of chapter 1 (incorrectly labeled as "chapter 0 preview"): https://mangadex.org/chapter/462034
Here's an MTL of the second half of chapter 1 (incorrectly labeled as "chapter 1"): https://mangadex.org/chapter/464230
Here's the same MTL of the second half of chapter 1 (incorrectly labeled as "chapter 1") that somebody tried to edit and re-typeset without re-translating: https://mangadex.org/chapter/464313
The start of this series is a big mess, and a lot of people read the MTL and decide to ignore the series due to the poor quality. It's a bit frustrating because I'd like to think we've done a pretty darned good job translating the series, work that people often don't see if they pick the wrong version of chapter 1 and drop it for the terrible quality.