Sousou no Frieren - Vol. 5 Ch. 38 - Burung Komet Besi di sebut Pesona

Group Leader
Joined
Dec 6, 2019
Messages
2,635
@aitranslation
Min, bukannya Stille itu nama identitas, ya?

Saranku, sih, mending gak usah diterjemahin, agak aneh jadinya. Lagipula, kebanyakan nama-nama identitas di manga ini diambil dari bahasa Jerman.

Ini quote dari komentar di versi ENG:
source
mixpe posted:
The names are first-rate nonsense :p everything in german:
Kanne - jug
Lawine - avalanche
Stille - silence
Grube ("Grube basin") - pit

From previous chapters, is probably already translated by someone:
Übel ("mage Übel") - evil/nauseous/foul/nasty
Kraft ("monk Kraft") - force
Genau ("proctor Genau") - exact/exactly
Wirbel ("second-class mage Wirbel") - eddy
Denken ("second-class mage Denken") - to think
Frieren - to freeze
Stark - strong
Eisen - Iron
Himmel - Sky/Heaven
Kühl ("Kühl region") - cool/cold
Äußerst - extremely/outermost
Fern - far

aah, this could be read wrongly so: I still like them, they are just a bit weird for someone who knows the language
 
Group Leader
Joined
Oct 12, 2018
Messages
28
@nyaasar aku ngambil kata stille dari bahasa italia yang artinya gaya/pesona. Karena objek yang di bahas di chapter ini adalah objek hidup, disini aku pakai bahasanya menyesuaikan, kalau pakai nama (Identitas) gak ngepas aja ama objek hidupnya mangkannya aku pakai nama Pesona untuk nama objek hidupnya.
 
Active member
Joined
Nov 26, 2018
Messages
504
Setan... ternyata ini fungsi penghalangnya, buat yg laen battle royal agar gk lari jauh dri area hutannya


Btw si Lawnenya kmana dah??
 

Users who are viewing this thread

Top