this chapter (the last few, really, but this one in particular) really feels like the translation's english script was transcribed using voice dictation & not checked for accuracy afterward; stuff like "entail" instead of "intel, "end" instead of "inn", etc, really aren't errors i'd expect 99% of the time... in a way i guess i appreciate the fact this (seemingly) isn't being machine translated, as there are none of the usual lapses in clarity that that'd cause, but the lack of qc is ending up causing entirely new disruptions that are even harder to parse at times what with needing to stop and play word games matching (very loose) homophones to decipher meaning. even if hiring an editor is out of the question, surely there are plenty of potential readers willing to help do some free qc & give the chapter a once-over for cleanup before posting, right?