Tensei Akuyaku Reijou wa Misekake do S Ouji wo Oshioki shitai - Vol. 4 Ch. 17

Tju

Dex-chan lover
Joined
Sep 28, 2020
Messages
897
man that was a rough translation. some sentences simply make no sense.
I assume this is just an attempt to bring this series back into the eye of experienced translators.

I was also confused because its chapter 17 again, but its not the same chapter as the other chapter 17. I hope someone (who has access to the actual volumes maybe) can correct the numbering.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 9, 2020
Messages
1,770
Thank you for translations! I didn't know that I have missed the series until after reading the chapter.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 9, 2023
Messages
61
man that was a rough translation. some sentences simply make no sense.
I assume this is just an attempt to bring this series back into the eye of experienced translators.

I was also confused because its chapter 17 again, but its not the same chapter as the other chapter 17. I hope someone (who has access to the actual volumes maybe) can correct the numbering.
I have the actual volume (see end page) and this IS listed as chap 17, its just that the specials from last time weren't labeled as 16.1 , 16.2 and 16.3

also thank you for the criticism with the translation!! is there anything i can fix?
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 3, 2023
Messages
36
That new man is clearly another reincarnator, right?

I’m not that crazy to think that, right? Like some other new villain that wasn’t in the base game and now he’s come for the heroine or some other stuff? Really wondering how this is going to continue.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 21, 2019
Messages
1,006
OMG thank you for TLing this. I mean, the actual quality of the translation wasn't amazing, but I don't care that much because I'm just happy to see that somebody cared enough to work on this. I hope you'll continue to do more!
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 17, 2020
Messages
1,226
I have the actual volume (see end page) and this IS listed as chap 17, its just that the specials from last time weren't labeled as 16.1 , 16.2 and 16.3

also thank you for the criticism with the translation!! is there anything i can fix?
The biggest thing is Freya saying, "I'm thinking of breaking off our engagement today."

Looking at the rest of the dialogue it seems like she actually said something like, "you're thinking of/planning to breaking off our engagement today."

Just as a general heads-up Japanese uses pronouns like I/you/he/she/etc. a lot less than English so when you mtl Japanese to English the translator makes a ton of guesses about which pronouns to put in. This is especially true with comics because the art can fill in a lot of the context and Japanese is big on dropping stuff there's already context for.
 

Users who are viewing this thread

Top