The Fable - Vol. 9 Ch. 87 - Người đàn ông xuống núi...

Dex-chan lover
Joined
Apr 26, 2023
Messages
108
Bản dịch này từ tiếng Anh hay tiếng Nhật mà chất lượng tệ thế. Ở trang 28: "Nếu được thì tao muốn cơ thể này... có thể trở thành một thứ đặc biệt" ???????
 
Power Uploader
Joined
May 7, 2023
Messages
11
Bản dịch này từ tiếng Anh hay tiếng Nhật mà chất lượng tệ thế. Ở trang 28: "Nếu được thì tao muốn cơ thể này... có thể trở thành một thứ đặc biệt" ???????
từ tiếng Nhật thưa bạn... Ý Satou là những thứ dụng cụ hắn dùng thì chẳng có gì đặc biệt, nhưng cơ thể hắn sẽ là một thứ đặc biệt
 
Power Uploader
Joined
May 7, 2023
Messages
11
Bản dịch này từ tiếng Anh hay tiếng Nhật mà chất lượng tệ thế. Ở trang 28: "Nếu được thì tao muốn cơ thể này... có thể trở thành một thứ đặc biệt" ???????
còn đây là bản gốc tiếng Nhật, bạn có thể tự đối chiếu xem bản dịch của tôi và cái quả "penniless" trong bản Eng cái nào chuẩn hơn: スペシャルはこの身ひとつになるといいな
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 26, 2023
Messages
108
Cảm ơn bạn đã cho mình biết bản Eng chỗ đấy dịch cũng không chuẩn nhé. Câu này mình nên dịch là: "Điều đặc biệt duy nhất tôi cần là cơ thể này".
còn đây là bản gốc tiếng Nhật, bạn có thể tự đối chiếu xem bản dịch của tôi và cái quả "penniless" trong bản Eng cái nào chuẩn hơn: スペシャルはこの身ひとつになるといいな
 
Power Uploader
Joined
May 7, 2023
Messages
11
Cảm ơn bạn đã cho mình biết bản Eng chỗ đấy dịch cũng không chuẩn nhé. Câu này mình nên dịch là: "Điều đặc biệt duy nhất tôi cần là cơ thể này".
Oke, nhiều chỗ tôi dịch cũng không được thoát ý nên khiến bạn khó hiểu
 

Users who are viewing this thread

Top