The Goal is Alimony - Ch. 13

Dex-chan lover
Joined
Jul 1, 2018
Messages
971
Magus is quickly becoming the translation group I dislike the most, not only are the requests to visit their website be coming even more relentless and obnoxious (which I didn't even know was possible), the translation is TERRIBLE.

I mean, look at this chapter for example, they got damn near every pronoun wrong, and as a result half of the chapter doesn't even make sense. There's also 0 consistency between chapters, sometimes the same speech bubble will say wildly different things. In their recruiting page, they said all positions are payed. Is this really the quality expect of payed work? It's clear the translator is using chatGPT and/or doesn't have access to the actual comic. Also, where tf is the Proof Reading? Is the person in charge of that also being paid?

To summarize, the reason y'all get low views and are "close to dropping" some titles is not because people don't want to read in your website, it's because your work is subpar. I mean, do y'all really expect people to visit your website AND PAY YOU MONEY, when you misspelled something as simple as "continuing" when you asked?
ibAQwtq.jpeg


This might seem like overreacting for some small manhwa that no one cares about, but it's the same thing with every comic they translate, it's a bit frustrating.
 
MD@Home
Joined
Jun 26, 2020
Messages
48
Magus is quickly becoming the translation group I dislike the most, not only are the requests to visit their website be coming even more relentless and obnoxious (which I didn't even know was possible), the translation is TERRIBLE.

I stopped reading at page 1 when i thought who the f is Nari?

It's great that groups are translating these webtoons, but what's the point if it is so bad that it doesn't make any sense.

However it seems Luascans is continuing (they're at Ch. 18 on their website), and their translation was good, incomparable to whatever this is.
 

Users who are viewing this thread

Top