The Great Ruler - Ch. 2.2 - The Great Pagoda Art Cz 3

Fed-Kun's army
Joined
Mar 30, 2019
Messages
1,064
Dzięki za rozdziały i czekam na kolejne. Możesz zostawić angielskie nazwy, ale jeżeli mają być tak długie to jakbyś mógł to proszę o przetłumaczenie ich.
 
Joined
Mar 30, 2020
Messages
3
rozdział oki ale
słabe te tłumaczenie ruchów np. wysoki poziom pospolity ruch sztuki duchowej taniec cieni //// duchowa sztuka ruchu taniec cieni-wysoki pospolity poziom
kruszący kości palec oki można też ///palec kruszący kości
great pagoda art= sztuka wielkiej pagody

sam chciałeś/chciałaś tłumaczu ale fajnie że się zabierasz za to

można skrócić nazwy na polskie bez rang tylko nazwy--- taniec cieni/ bądź sztuka duchowa taniec cieni
bo pewnie będzie coś ponad sztuką duchową więc kategorie nie trzeba znać poziomu
 
Joined
Oct 18, 2020
Messages
8
czy pasowało by wam że gdzieś obok bym je przetłumaczył- szczerze myślałem nawet by zapisywać je w bardziej egzotycznym języku by nadać klimat mistyczności- a gdzieś obok po polsku np czary w harrym poterze czar avada kadawra(tak wiem że to inaczej się pisze) fajniej brzmi miż np. gdyby w zrozumiałym jezyku napisać natychmiastowa śmierć. np myślałem by zapisać sormi rikkoo luun - co po fińsku znaczy palec kruszący kości ale zdecydowanie fajniej brzmi ale zdecydowałem się na zostawienie jak jest bo pewnie wielu ludzi taki zabieg by zdenerwował niż zainteresował. czy może się mylę?
 
Joined
Mar 30, 2020
Messages
3
ja tylko wyraziłem moje zdanie to ty tłumaczysz jak chcesz. Powodzenia i tak poczytam tą opowieść
 

Users who are viewing this thread

Top