Interesting historical and technical piece. Was calling it a "picture story" because the medium was still relatively new, or was it to emphasize that there would be no words?
Great closing shot regardless
"Picture Story" is one way of translating "emonogatari". Emonogatari have differing definitions depending on who you ask, but they are a type of manga, and one of the oldest types alongside 4Koma predating Story Manga and Gekiga.
You would see emonogatari serialized in manga magazines alongside 4Koma and Story Manga and they enjoyed considerable success. Toward the end of the 50s, there ended up being a decrease in emonogatari, and it's a type of manga that you don't see getting made anymore starting from the 60s.
Many mangaka who would do emonogatari were often painters, illustrators for novels, or Kamishibai-ka, and would carry similar philosophies to their manga. Many would later switch to Gekiga, Story Manga, Ehon Manga, or 4Koma.
If you wish to see more examples of emonogatri that have scanlations, you could try "Wings and Stardust" (in Cave In) and "The Golden Trunk" from Osamu Tezuka, "Desert Tribe" and "Shuna's Journey" from Hayao Miyazaki, and "Conquer the Underworld" from Tomohiko Oka.
Famous ones that aren't scanlated, but would be known to a lot of folks would be "Kenya Boy" which was given a Story Manga version by Kyuta Ishikawa and later adapted to anime in the 80s, and "Wild Boy" which was given a Gekiga version famously by Noburu Kawasaki as "Wild Boy Isamu" and was an early popular serial for Jump.