The One Within the Villainess - Vol. 4 Ch. 20 - Dear foolish you

Fed-Kun's army
Joined
Feb 21, 2023
Messages
36
Have people never seen mtl ? Actual mtl has janky grammar, no one bothers to use proper typesetting, much less redrawing and translating sfx as well, this for me is one of the highest levels of translations

Good translations with proper grammar - ✓
Proper font in typesetting with text centred in bubbles - ✓
Translating sfx and redrawing the panels to fit it - ✓
Translating the text in images and redrawing to fit it as well - ✓

If this does not satisfy someone, idk what will
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 6, 2018
Messages
1,368
As someone who has frequently pointed out terrible translations in the past in other works I have to say that I've hardly noticed any awkward grammar or sentences
There's been quite a few series that I want to continue reading but the old team dropped the project and it was picked up by wretches who seem to hardly know english at all.
I think this group does very good work and it sucks that you've been slandered
 
Supporter
Joined
Apr 30, 2023
Messages
107
I know a lot of folks have already said it, but your translations are great! Thanks for all the hard work as always!!
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 24, 2019
Messages
991
what the hell

screw the entitled haters
if they hate the free translation, they're free to try it themselves and see how easy/difficult it is
 
Joined
Jun 17, 2018
Messages
18
Some people complain about everything, they are fricking trolls U guys doing a great job and this is a great series, NGL U doing a great service to spread this series. So thx as bunch!
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 2, 2021
Messages
475
If these people want to complain about the quality then they should do it themselves and see how hard it is. Baddies’ Asylum constantly puts out high quality work and I’m always impressed by the translation and redrawing.

Thanks for the chapter!
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 5, 2020
Messages
1,010
I still find fanboy far worst than hater... The trad team say that they got some hater and you have a bunch of braindead "hOw DaREEEEE tHeY!" Without much argument or logic. Going on about how they dont understand Japanese but they know (dont know how) that this translation is far better than anything else...

If you get hated on for no reason just ignore it, it's life, it happen to everyone all the time.
But if someone have an argumented complain it's illogical to find it bothering.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,095
Finally! A villainess manga where the protag is an actual villainess! Well, she's still good, but...
 
Fed-Kun's army
Joined
Aug 6, 2019
Messages
59
Thanks for the translation. I understand japanese and read raw but give up because of mucho texto especially those politics parts so your translation really helpful.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 20, 2019
Messages
199
Thanks for the chapter! Major kudos for your translation; this series does not seem easy to translate, considering all the politics and dense speech bubbles.

Typos & edit suggestions: @lin_tvdchick
  • p5 What is the residents' ratio? It's roughly equal, with about half from each group. -> (Which groups are those?)
  • p14 Countess Dorelias' salon -> Countess Dorelia's salon
  • p15 artefacts -> artifacts
  • p18 and prevent them from getting their point across -> and prevent them from getting their points across
  • p20 of other countries -> of other countries.
  • p21 those of the elves, dwarves, and beast bloodlines -> those of the elf, dwarf, and beast bloodlines // those of the elvish, dwarven, and beast bloodlines
  • p21 previously lied on -> previously lay on
  • p21 In light of our recent decision to open borders for reconstruction -> (Does "our" here refer to the human kingdom, or the demon realm? I figure it would have to be the latter. In which case the prince would presumably not say "our" but rather "In light of the demon realm's recent decision".)
  • p22 I believe that is not a problem. I hear it is a minority group among a population of tens of thousands. -> (I didn't understand this part.)
  • p22 partnershipposes -> partnership poses
  • p23 our country is currently advancing in agricultural reforms -> our country is currently advancing via agricultural reforms // our country is currently advancing agricultural reforms (?)
  • p23 ... Oh dear, I apologise. Please forgive me, I have no other intentions. -> (I didn't quite understand this part. It's supposed to be a stab at the crown prince, but how?)
 

SGR

Double-page supporter
Joined
Apr 2, 2019
Messages
452
Yeah, I also don't get the complaints. Baddies seems to be doing a decent quality TL.
But the attitude of "if you want to criticize, shut up and go away" is quite a shit attitude. If criticism is your problem - stop reading criticism. If you see someone complaining that it's MTL, then you - knowing it's not - can just ignore them as an out-of-ass opinion from someone who doesn't know shit from shinola. But if you are saying that you are above reproach and all criticism should be condemned because it hurts your feewings... THAT is what I'll criticize you for endlessly.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 1, 2019
Messages
2,220
Uuhhh, did I missed a fight? The translation is great, but it seems someone complained a lot??
go back to earlier chapters that Baddie's Asylum are retranslating and you can see many ppl complaining. Even though the retranslation is much better than the 1st translation.

anw, thank you for the chapter, you guys are doing amazing work so far!!!
 
Member
Joined
Jan 29, 2023
Messages
23
I'm incredibly critical of translations because I've seen a lot of garbage. Even with that, not once have I had an issue with this series' translation, and more so baddies asylum in general. You guys do incredible work.
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 21, 2020
Messages
40
Just here to add my two cents: I was flabbergasted that people suspected it was MTL, because not once have I ever had that suspicion. I have read MTL and yeah, sometimes I have to drop it because it’s unreadable. But it’s a free service that an online stranger has done, so where would I have the audacity to demand the group to meet my standards? Even less so when the level of the scan is high quality, better than I could ever do, with a long track record of good updates.
 

Users who are viewing this thread

Top