TSUYOSHI - Vol. 4 Ch. 33

Group Leader
Joined
Jan 15, 2023
Messages
136
Did they do the font trick in the original raws too?
nope, it's in Chinese with small JP character like how there's furigana on kanji (and I TL that part).
The one I saw IIRC is to differentiate English with Japanese (the usual "oh, you can speak English" scene.)
 
Group Leader
Joined
Oct 16, 2018
Messages
111
In addition to choosing a different font or as an aside, you could also utilize what comics do to indicate someone is speaking in foreign language which is with this <>

So it would look like this:
<I am speaking in a foreign language right now>, and now I've switched back to English/Japanese

Looks like these panels below. And if you have a multi-bubble speech bubble, then each individual bubble has the <>
Just another option for you in case you wanted something else to distinguish when a character is speaking in another language

tIdYDdL.png


0mSBeKN.png
 
Last edited:
Contributor
Joined
Jan 18, 2018
Messages
491
thanks for the chapter!

(and did you mean "exempt" rather than "contempt" on the credits page?)
 
Banned
Joined
Dec 13, 2019
Messages
426
I have a feeling that wife haired girl is some agent and this just confirms my suspicion. Too bad Chinese girl is already the first on Tsuyoshi's heart.


my boy gonna get heartbroken again, isn't he?

He already experienced it once. This time, it wont be as painful and he does have that muscle idiot to help him recover.
 
Dex-chan lover
Joined
May 5, 2018
Messages
1,321
I know the translator doesn't read manhua as s/he confused the term with manhwa.
Manhua = Chinese comic
Manhwa = Korean comic
Manga = Japanese comic (you are there)
 
Aggregator gang
Joined
Aug 15, 2020
Messages
212
Oh hey that phone call joke is a Yakuza reference. I haven't played that game in particular but I remember the clip on youtube.
 

Users who are viewing this thread

Top