Wǒ de shíwù kàn qǐlái hěn kě'ài' - Ch. 191 - Have you met all the requirements?

b58

Dex-chan lover
Joined
Oct 5, 2020
Messages
135
For the record, previous translators just called the dog girl "Ning Meng" so it's a bit of an inconsistency now :p I was a bit confused who the hell are they talking about until she actually showed up
 
Aggregator gang
Joined
Dec 27, 2025
Messages
13
For the record, previous translators just called the dog girl "Ning Meng" so it's a bit of an inconsistency now :p I was a bit confused who the hell are they talking about until she actually showed up
Thanks for the catch! I also gave the plant a more appropriate name based on the translation so I'll add a note in the chapter
 
Resident Yuripig
Contributor
Joined
Feb 4, 2018
Messages
1,120
@htsalt on that note, if there are characters named Aoi, Ichigo, Midori, Aka, Hana, or Hikari, you wouldn't (or shouldn't) put their names as Blue, Strawberry, Green, Red, Flower, or Light. Please change Ning Meng's name back. It's REALLY jarring and totally inconsistent with the rest of the series (and the previous translations, too)...
 
Aggregator gang
Joined
Dec 27, 2025
Messages
13
Thanks for the feedback everyone! Looking back at the previous chapters, you're right! I had originally translated Ning Meng to "lemon" because, for some reason, i had thought a previous translator had referred to her as such. Now i realize I was just subconsciously replacing "ning meng" with lemon in my head! So sorry about that, thanks for the catch and I'll try to be more consistent with previous translators in the upcoming chapters!
 
Resident Yuripig
Contributor
Joined
Feb 4, 2018
Messages
1,120
Thanks for the feedback everyone! Looking back at the previous chapters, you're right! I had originally translated Ning Meng to "lemon" because, for some reason, i had thought a previous translator had referred to her as such. Now i realize I was just subconsciously replacing "ning meng" with lemon in my head! So sorry about that, thanks for the catch and I'll try to be more consistent with previous translators in the upcoming chapters!
Thank you!

GJ_Haruka.png
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 25, 2020
Messages
2,632
Thanks for the feedback everyone! Looking back at the previous chapters, you're right! I had originally translated Ning Meng to "lemon" because, for some reason, i had thought a previous translator had referred to her as such. Now i realize I was just subconsciously replacing "ning meng" with lemon in my head! So sorry about that, thanks for the catch and I'll try to be more consistent with previous translators in the upcoming chapters!
When it comes to names I would say don't translate them, like ever lol, nor use western names, anyone who reads such series is already used to asian names so there's no point in chasing them

Which now reminds me of Omega Heroine Wants Her Alpha Villainess, to this day I didn't finish reading it cause fan translation was abandoned since it got official translation

Wouldn't be a issue if they didn't change all characters names to western names

To make it worse? There's like three different official translations and they all use different western names, like, couldn't one have kept the original names?

Obvious Asian work happening in Asian country and everyone has fucking western names, just imagining it makes me cringe :facepalm:

I wish someday we get a proper translation :meguuusad:
 
Resident Yuripig
Contributor
Joined
Feb 4, 2018
Messages
1,120
When it comes to names I would say don't translate them, like ever lol, nor use western names, anyone who reads such series is already used to asian names so there's no point in chasing them
P. much this.
 

Users who are viewing this thread

Top