Astral Pet Store - Ch. 96

Dex-chan lover
Joined
Jun 20, 2020
Messages
564
TL, wtf is "talk softer"? That's not a functional translation. At worst, at least say "Don't be so harsh"! That's waaaay closer!
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 26, 2018
Messages
367
Well! I'm kind of glad they skipped the fodder fight but I was kind of hoping to see shelton at work :(.
 
Double-page supporter
Joined
Sep 19, 2023
Messages
57
Really, no reaction to the 2nd (or so) cameo of the protag from "I just want to game in peace"? ^^
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 12, 2023
Messages
1,244
TL, wtf is "talk softer"? That's not a functional translation. At worst, at least say "Don't be so harsh"! That's waaaay closer!
"Don't speak so loudly!" is what "talk softer" means.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 20, 2020
Messages
564
"Don't speak so loudly!" is what "talk softer" means.
"talk softlier" would be the correct english, and even then it sounds antiquated as hell
let me check raws but i highly doubt bro is speaking in old chinese
edit: no, it's just an informal way of saying it (小点声), in which case
"quiet down" or "pipe down" or "not so loud!" would all suffice, but "talk softlier" is just not it.
It's especially bad because apparently ED and TL didn't go over this one to figure out exactly what the issue is
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 12, 2023
Messages
1,244
"talk softlier" would be the correct english, and even then it sounds antiquated as hell
let me check raws but i highly doubt bro is speaking in old chinese
edit: no, it's just an informal way of saying it (小点声), in which case
"quiet down" or "pipe down" or "not so loud!" would all suffice, but "talk softlier" is just not it.
It's especially bad because apparently ED and TL didn't go over this one to figure out exactly what the issue is
Ah, gotcha, in that case it sounds like it's probably patched up MTL without looking at the raw words.

If it had been correct, I suppose speak (more) softly would be the proper way to translate it.
 

Users who are viewing this thread

Top