Switching every single usage of "you" to "ya" is bizarre. FYI to the translators, there isn't a single english dialect that speaks that way. It's very unnatural and doesn't make sense to translate it this way. Please don't do that again.
I would recommend reading the "Banchou" translations, which tragically stopped at chapter 206. They are a great example on how to translate things a little more naturally while capturing the delinquent style of speech.