Shina Ultimate - Ch. 47 - Outsider

Group Leader
Joined
Apr 12, 2018
Messages
347
And just when I was thinking about getting around to finally translating my raws of it now that I have access to do so
 
Joined
May 10, 2025
Messages
4
And just when I was thinking about getting around to finally translating my raws of it now that I have access to do so
I will gladly hand the translation over to you if you wish it. I liked it enough to buy and stumble my way through reading the raws, so I wanted to share it with others since I think that the emotional core of the story is pretty deep. I'll probably end up butchering it though. I don't have a high enough understanding of the language to be certain, but I'm pretty sure there is a lot of nuance in some of the lines that cause it to have double meanings and other connotations. Since I think direct translation is going to lack the emotional message, I take some liberties with translation. Inevitably I'll get it wrong sometimes though...
 
Group Leader
Joined
Apr 12, 2018
Messages
347
I will gladly hand the translation over to you if you wish it. I liked it enough to buy and stumble my way through reading the raws, so I wanted to share it with others since I think that the emotional core of the story is pretty deep. I'll probably end up butchering it though. I don't have a high enough understanding of the language to be certain, but I'm pretty sure there is a lot of nuance in some of the lines that cause it to have double meanings and other connotations. Since I think direct translation is going to lack the emotional message, I take some liberties with translation. Inevitably I'll get it wrong sometimes though...
I don't mind one way or the other, maybe I'll give it a shot so we can have it finished. Or maybe a collab effort? I stopped translating myself because I lost access to Photoshop and don't have a way to edit stuff the way I used to, so I've been looking for ways to "obtain" PS (also so I can continue my own art) so until I get that, I wouldn't count on me.
 
Joined
May 10, 2025
Messages
4
I don't mind one way or the other, maybe I'll give it a shot so we can have it finished. Or maybe a collab effort? I stopped translating myself because I lost access to Photoshop and don't have a way to edit stuff the way I used to, so I've been looking for ways to "obtain" PS (also so I can continue my own art) so until I get that, I wouldn't count on me.
In that case: I might be slow, but please support me!
I know that I will probably have skewed interpretations of some of the tone of the text. So if you're more familiar with Japanese, or think I've said something in a way that is out of character please let me know. I'll keep an eye on comments for you from now on.

I mean... not that I 'want' to hear I got something wrong, but if I do something egregious I think its important people call me on it.
 

Users who are viewing this thread

Top