I don't think you can actually read Japanese.
The SFX page 20 is just "gyu!" which is a squeeze or hug. Stylized, my ass.
You're probably just another MTL'r.
Well if it's bad enough to compared to MTL , then I have no qualms if someone better take over the series. Even you can. One of my older series got a better translator and I dutyfully removed my chapters .
Admittedly I can't read hiragana, just kanji and katakana even that isn't completely. Some sfx like "gyu" (I read it as giya) translate to "hug" or even phrases, (one time I mistranslated "itadakimasu" that's says something) , they just don't come naturally to me.
I know my Japanese/english is bad, but I can accurately pin point where I am wrong, then I just mentioned it in the end note , let someone better to tell me correct it.
Would I ever Improve my Japanese, "NO" I just learned it to read Koroshi Ai , so it's pretty casual, So I won't & can't (civil servant) .
one of the main reason I stay away from new series for that matter popular ones too!
So if it's bad enough I agree to hand over this series to whoever willing.