If they must translate it, then thank you for the food is a closer translation.Why "amen" and not "itadakimasu"?
Because she was drunk back then. Many things may change when you aren't drunk anymore. A fraction of humans practically become entirely different people when they are drunk enough. Most just experience lesser changes, but regretting or reevaluating what happened is commonplace.Im confused where this is going. Thought after last chapter MC like, weirded her out and she waould be more distant hence why the % fell. But it seems the opposite? Shes acting like she has a crush?
now you're just pulling everyone's leg"ackward"
"amen"
obviously because thyre good faithful christiansWhy "amen" and not "itadakimasu"?
The only correct one is "Rub a dub dub, thanks for the grub"Why "amen" and not "itadakimasu"?