I really hope the author brings this to a natural conclusion and not strip away the charm through unnecessary padding. This is on track to being a multi-time reread.
@Bestgirl_Ruka I'm actually fine with that. It's much better than losing interest as it loses is charm by dragging it out for a long time via unnecessary padding.
I'm sure everyone here can pull out examples of manga that would have been all time greats had they not overshot.
I feel as if the author went through this and is subtly warning the readers of what to expect both out of curtesy and venting frustration at the process.
@D0ncoming5torm @Morose
I looked at it more simply. When she's on her dad's shoulders you can see she has a balloon stringed around her tail. It's wrapped a bit up the tail and there's a gap between where the string is wrapped around a second time, about the same width as the slice of tail...
Man, this takes me back.
In 2012 there was a French translation for this manga on Batoto (RIP) so I decided to translate it to English and put it in the Batoto forums. A member of Sound Of Jewels contacted me on Batoto asking to use the translation. They had their own translator but since mine...