I may get some flack for this comment, but I despise scanlators that do crap like scan damned near a whole series, just to leave the last few chapters unstranslated.
Edit: To be clear, I am ever grateful for what they did translate. Doesn't mean I can't hate them for slacking at the last 3...
Is it just me or is there at least one spelling error on someones name in every single chapter? It's to the point I'm not sure what their names actually are...
I'm actually kind of enjoying this. But the use of low brow slang that wasn't in the raws is destroying the quality.
For the record, I don't think slang in general is low brow. But a teacher saying "She bussin fr fr" is low brow af.