Recent content by Aoitenshi

  1. Aoitenshi

    Captain Tsubasa (Pre-Serialization) - Oneshot

    A "recently added" title that was published 44 years ago with a translation published over 6 years ago...?
  2. Aoitenshi

    The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady - Ch. 39

    I just want this arc to end so we can go to the next one already... urgh
  3. Aoitenshi

    Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - Ch. 63

    The collar is designed to drain mana and kill, so the cult wouldn't overlook such a design flaw where the wearer can simply regenerate their mana faster than the drain rate (considering they know that Claire and Alexia are among the group). The ghosts also serve as a double measure to make them...
  4. Aoitenshi

    The Story of a Succubus Who Came to the Human World - Ch. 9 - Succubus Cosplaying

    I'm starting to question the guy's age. Could it be that he's actually in his 40s and his wife and daughter already died a long time ago in an accident or something?
  5. Aoitenshi

    Magic Kaito - Ch. 39 - Green Dragon (Part 3)

    Wow, this manga is still ongoing? I remember reading it when I was still a child. (But then again Detective Conan is also still ongoing but with more chapters.)
  6. Aoitenshi

    Dark Summoner to Dekiteiru - Vol. 3 Ch. 36

    No NTR! Yes Vanilla!
  7. Aoitenshi

    Unnamed Memory - Ch. 36 - The Side of Me Unbeknownst to You (2)

    Sigh... no wonder this manga has a drama tag
  8. Aoitenshi

    RTA Sousha wa Game Sekai kara Kaerenai - Ch. 11

    Please let the translator know that on page 9 panel 4, his line ended with 知ってるはずが(ない), so it should be somewhere along the line of "You would have no way to know." "Even though the newly summoned otherworld hero should have known" would only work there if the line ended with 知ってるはずだが instead.
  9. Aoitenshi

    Ruri Dragon - Ch. 12 - Making Something Fun for Everyone

    わからん vs わからない/わかりません is not a slang vs not slang. It depicts how casual their tone is: 1. わからん -> pretty casual 2. わからない -> casual 3. わかりません -> formal Contractions like this are very common in Japanese and are used widespread across all age groups, which go against the definition of slang. From...
  10. Aoitenshi

    Ruri Dragon - Ch. 12 - Making Something Fun for Everyone

    The biggest problem with using slangs where there were none in the source material is that the translator is essentially building an ice sculpture. It will only make sense for so long before those slangs get outdated and become obscure words that nobody knows what they mean. Since the Japanese...
  11. Aoitenshi

    Akuma wa Rozario ni Kiss o suru - Ch. 4

    He's running as directed, just that they never specified if you should run towards the named or away from them :D
  12. Aoitenshi

    The Story of a Succubus Who Came to the Human World - Ch. 4 - Succubus and the Pocky Game

    Cinnamon rolls, sugar, honey, sweetie, etc. Meanwhile in Asia we call our kids 'good-for-nothings'
Top