Recent content by Daipinchi

  1. D

    Mezase Gouka Kyakusen!! ~Sen Shokan Skill De Isekai Rich Life Wo Te Ni Irero~ - Ch. 45 - Transporting Soldiers and Completion of the Request

    It's because these chapters have a volume number assigned but the other group's don't.
  2. D

    Mitsuishi-san is Being Weird This Year - Ch. 38 - A Girl Whose Upper Mouth Becomes A Storage Space

    For what it's worth: 「すまぬ」 apologies 「タイトル」 (on the) title 「ワンッ!!ワンッ!!」 bark! bark! 「異常ナシッ!!」 no abnormalities! 「小?? ハッピー」 (couldn't make this part out) happy 「ショートコント」 short skit 「ポポヌョ狩り」 Poponyo Hunting
  3. D

    Dorei kara no Kitai to Hyouka no sei de Sakushu dekinai no daga - Ch. 12

    It's not parsed as [じゃパン]と[ポテトチップス] but rather [じゃ][パンとポテトチップス]. The じゃ just means "then" in the sense of "alright then" or "in that case". It's a less formal derivative of では. But yeah, if you like japan puns: https://yakitate.fandom.com/wiki/Ja-pan
  4. D

    Obokoi Majo wa Majiwaritai! - Vol. 7 Ch. 39

    Can't she just make a pact with a devil that's into NTR?
  5. D

    Mizudako-chan kara wa Nigerarenai! - Ch. 15.5 - Memory Orbs

    Nothing like that happens again and the author has desperately backtracked on that character; it's been a really cozy series ever since. It feels like she was just trying to demonstrate how demi cultural norms might be totally different from human ones, but all of the readers are humans, so.
  6. D

    Mizudako-chan kara wa Nigerarenai! - Ch. 16 - Fear of Weeding

    tbh that ominous trigger warning caused people way more stress than the actual gag panel that doesn't actually happen in the story
  7. D

    S-Rank Monster no Behemoth Dakedo, Neko to Machigawarete Erufu Musume no Kishi (Pet) Toshite Kurashitemasu - Ch. 67

    Clausolas should be Claíomh Solais: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%83%BB%E3%82%BD%E3%83%A9%E3%82%B9
  8. D

    Uzaki-chan wa Asobitai! - Ch. 110 - Kouhai and the Matter of Yanagi

    ズルい does have the same connotations of using cheap/unfair tactics, but not necessarily the implication that it takes no skill to pull off? "Artless" or "too straightforward" could convey the meaning, but it feels appropriate that a gamer girl would use gaming lingo.
  9. D

    Uzaki-chan wa Asobitai! - Ch. 110 - Kouhai and the Matter of Yanagi

    Dunno about gamers in general but in this case she says he's "ズルくない" (not cunning / doesn't play dirty)
  10. D

    Yankee JK KuzuHana-chan - Vol. 23 Ch. 196 - The Day Before The Festival

    Yeah I'm not sure that was the intended meaning... I interpret it more like he's trying to be considerate of her privacy by not discussing something so personal with third parties: "Taking into consideration Kujaku-senpai's feelings, I can't indiscreetly talk to other people about something...
Top