"You cannot create anything by collecting rubble."
Dude... didn't you steal a big plan involving the construction of roads from your former fiance? What do you think those are made of?
"I'm sure that that his Majesty left her out of compassion." -> "I'm sure that that his Majesty HIRED her out of compassion."
How did they get this so wrong?
"I was thinking of giving him a harsh warning for avenging Eli in front of the second prince, but..."
That should obviously mean something along the lines of "I wanted to chastise her for humiliating Eli in front of the prince, but...".
And in the second part, he's worried that the prince...
Yeah, the quality of the translation is quite disappointing.
It's somewhat ironic because one of the main themes of the comic is to take pride in a job well-done.
Apparently, dalgona are a Korean street food made from sugar and baking powder.
Some street vendors will give you a second cookie if you manage to trim the motive with a needle without breaking the first one.