To be fair here, if it's pertaining to manhua specifically that is almost always going to be because China is a bit overkill on censorship themselves. Most scan groups wouldn't be able to find any manhua raws that weren't already like that, depending on how hard the higher ups have been coming...
I think that's what they were comparing this to, yeah. I think it was referred to as "sage time" or something in that ballpark in Japanese, I wouldn't be surprised by Korea using a similar phrase.
Webcomics is still only up to 128/262 so far, too. Somebody out there clearly wants it to finish getting published in English, but goddamn they've been fighting an uphill battle for it.
It's probably pretty simple. They overcharged the hell out of this because the people of the city were coming forward with so many complaints about this. The adventurers guild in just about any of these stories operates based on the trust of the people. A brand new adventurer inconvenienced...
The author created it the way it was, that speaks volumes about their take on how it should look according to them. Also, on the subject of speaking for someone else, where is this imaginary situation about the scan groups financial situation coming from? I didn't see that anywhere. What I did...
That makes it worse, if anything, no? Knowing their competency level and seeing them use it to alter someone else's art beyond the scope of a translation because they disagree with parts of it personally.
Very similar to the recent situation more people than usual became aware of regarding...
Also has Dutch related usage as short for Diederik. The best example of someone named Dick I can think of from pop culture is Dick Grayson, A.K.A. Robin/Nightwing/Batman depending on which point in time you look at his character in DC comics content.
Was the dragon just sitting there the whole time? Guess it knows it can't do anything about this shit it got itself into by coincidence. Better off just cooperating and hoping for the best at that point.
This thing does look like a very early form for a demon king or the like in some settings, like how the one in Dragon Quest VIII looked before turning into one of the biggest fattest ugliest bastards it could.
Incidentally, that note about the "nano" thing is more or less how the Naruto translations ended up with him having the catchphrase "Believe it," iirc. He also had a verbal quirk that basically didn't mean anything, and thus couldn't actually be translated and would just sound even weirder if...