Back when I was a high school student, a book by Mikhail Bulgakov, "The Master and Margarita" left a lasting impression on me. Here is a quote from that book:
Granted, that was the Devil himself teaching the heroine, but still. This quote underlines that character's belief that true generosity...
Not that I know a lot of Chinese honorifics, but from what I've seen throughout this manhua, it looks like Chinese people add "Ah" in front of the (sur)name, just like Japanese people add "-kun" after the (sur)name. So think of "Ah Cheng" as of "Cheng-kun".
In case you aren't familiar with...
What happened: chapters (on Chinese website) must come out every other Saturday, but the author published the chapter 5 days late (on Thursday). Then there wasn't Chinese source freely available for about a week (or two). And then I didn't have time to translate it for about a week due to...
Translator's notes:
Instead of "for the love of god", Xia Fan actually lists synonyms for "don't understand" in order to express the scale of her bewilderment: "I don't understand, don't get, can't comprehend, can't grasp" etc.
When the supervisor says "yep", she actually says "Yes, da yo"...
Yeah, well... I'm sorry for being so late with the translations but saying that it'll take me 6 months to translate the next chapter is going a bit too far... I hope to finish translating chapter 130 by Christmas at the latest!
T/N:
The supervisor calls Cheng "Xiao Cheng Zi" (小澄子). "Zi" can be used as a suffix that further expresses endearment / cutesy feelings. Incidentally, "Chengzi" in Chinese (written with different characters: 橙子) means "orange" (a fruit). So the supervisor essentially calls Cheng "little...
I'd suggest to put the rest of the comment under spoiler. On computer you need to click the ⋮ button on the editor's toolbar and then the crossed eye icon (not sure how it works on mobile).
I've been procrastinating busy with IRL things long enough for Chinese raws to come out, so there was no need to translate from Vietnamese in order to add that.
To all who're wondering: much later the side-characters will discuss what's so "ugly" about Kim Dokja's appearance and there will be a picture (?) of what they see when they look at him. So look forward to that.
T/N: the previous chapter on the official website was renamed to "128 first [part]", the current chapter is titled "128 middle [part]", so the next one should be "128 last [part]" and then there might be an "extra" chapter after that. I'd like to reserve ".5" chapter numbers to extra ones, so...