imagine if they decided to talk to each other
i'm willing to bet on some bullshit like she's using some kind of skin colored garment or some shit, like a compression shirt
this is interesting. but that said, i still think ash-smeared is better in the context of translation.
english lacks that direct understanding of (cinderella -> "ash girl"), and is heavily associated with the disney princess, enough to erase the original meaning of the name
it also sounds more...
it's not like she puked because they were having sex
after the whole tense situation and drama, she was expecting her brother to be as bothered as her. so when she finds him having sex like nothing happened, it just tipped her over. it's a stress thing