Here are the links in the translator notes, so you don't have to type them out:
https://www.lolitahistory.com/gallery
https://ravensnow.wordpress.com/2016/03/05/lets-read-glb-volume-3/
the text on the book is:
楽しむための
アフタヌーン
ティー
レッスン
the last bit, アフタヌーンティーレッスン is read as "afutanuun tii resson" which is just "afternoon tea lesson(s)"
楽しむ (tanoshimu) is a verb meaning "to enjoy" or "to have fun"
ため (tame) means "purpose", "for the sake of", etc.
the の (no) here just connects...
In the last panel, Kuroda says アフ活 (after activities), an incorrect abbreviation of アフタヌーンティー活動 (afternoon tea activities). The actual slang is ヌン活 (noon activities), which Shiroi corrects her on.