Recent content by ndcuongvn

  1. N

    Sasayaku You ni Koi o Utau - Ch. 59 - Greetings, Apologies, and the Future.

    I thought that Yori's mother is Ouzuka Mai for a sec there lmao. Especially at page 11, she really look like an angry Ouzuka Mai :dogkek:
  2. N

    Eiyuu Onna Kishi ni Yuunou to Bareta Ore no Bijin Harem Kishidan - Gaikaku Hikume no Kijutsu Kishidan - Vol. 1 Ch. 2 - An Army of 61 People

    In this manga slaves make some sense because MC tactic rely on manpower, and slaves are basically just cheap manpower. In some other manga, especially the ones that have romance, slaves are just lazy writing. Female slave is an established motif so it's easier to write story about.
  3. N

    King's Proposal - Vol. 4 Ch. 16 - [Shocking] I Tried Becoming a Falling Object Heroine.

    Depend on whether the appeal of the stream is mostly on the streamer themselve or on whatever the streamer is doing.
  4. N

    Otome Game no Heroine de Saikyou Survival - Vol. 2 Ch. 10.2

    MC had passed out several times up until this point, and each of those time someone have to take care of her, including changing her clothes. It would be weird if they still don't know her gender after all that.
  5. N

    "Hitokiri" Shoujo Koushaku Reijou no Goei ni Naru - Vol. 1 Ch. 3

    Monster =/= wildlife. There isn't any depiction of what kind of monster there are yet, but if there're goblin, orc or kobold then it make sense that people would fight them with swords. Not to mention, there's magic in the setting of this manga. "Do you know what the different between a sword...
  6. N

    "Hitokiri" Shoujo Koushaku Reijou no Goei ni Naru - Vol. 1 Ch. 3

    There're monsters in the setting of this manga and so it could be that he only make and repair weapon for the purpose of fighting monsters. This is a fictional story after all so the author probably wouldn't add a cognitive dissonance character for no reason.
  7. N

    Anata-tachi Soredemo Sensei Desu ka! - Vol. 1 Ch. 4 - A day out with a teacher.

    I'm having way more fun reading the reaction of commentors about the TL than the manga itself.
  8. N

    Saenai Boku ga Kimi no Heya de Shiteiru Koto o Kurasumeito wa Dare mo Shiranai - Vol. 1 Ch. 3

    My guess is that this chapter was probably translated from the spanish translation instead of directly from the raw. I saw a MTL subtitle of an anime episode once and it's also full of upside down question mark like this.
Top