Recent content by Oeconomist

  1. Oeconomist

    Futari nara Doko e demo - Vol. 1 Ch. 1.1 - First time in Oarai

    But your attempted refutation doesn't work if I did not. And, when I introduce into this discussion a comparison with the relationship between Mandarin and Cantonese, I called them two languages, not two dialects: I explicitly used the word “language”. It can. I too checked. The idea that...
  2. Oeconomist

    Futari nara Doko e demo - Vol. 1 Ch. 1.1 - First time in Oarai

    The vast majority of Anglophones don't even know that Frisian exists; but that does't mean that it isn't a language similar to English.
  3. Oeconomist

    Smiley - Vol. 2 Ch. 12 - Yui

    A worthless cat-raper who cannot multitask and does not properly prioritize, so he turns his back on his little daughter waiting at the intersection, so as not to be distracted by her as he writes. A worthless cat-raper who operates an automobile in an area filled with people, without paying...
  4. Oeconomist

    Futari nara Doko e demo - Vol. 1 Ch. 1.1 - First time in Oarai

    Not merely cursory research, but cursory thought, and only cursory thought. I didn't claim that Ukrainian and Russian were dialects of the same language, as some Chinese imperialists claim that Mandarin and Cantonese are dialects of the same language. But denying that Ukrainian and Russian are...
  5. Oeconomist

    Smiley - Vol. 2 Ch. 12 - Yui

    Two worthless cat-rapers, and one dead child.
  6. Oeconomist

    I’m a Villain, but I Saved the Female Lead - Ch. 1

    Then all hope is lost. Still, it would be cool if a writer who had prostituted himself was literally beaten for doing so by his pimp.
  7. Oeconomist

    Kaika Apartment - Vol. 1 Ch. 2 - Scandalous Woman

    In America, for a time the Bell Telephone company tried to use boys on roller-skates as operators; but, well, boys will be boys. So the firm switched to women. Almon Brown Strowger, an undertaker, was convinced that one or more of his rivals were bribing the operators to redirect business away...
  8. Oeconomist

    Eiyuu to Kenja no Tensei Kon ~Katsute no Koutekishu to Kon'yakushite Saikyou Fuufu ni Narimashita~ - Vol. 3 Ch. 13 - The princess challenges The Hero…

    Your question willfully misinterprets my use of “proper”, which I have explained clearly, with a different use. And that willful misinterpretation is to sophistically beg the question. My concern was exactly for correct use of the verb “recommend”, which you don't know because you blithely...
  9. Oeconomist

    I’m a Villain, but I Saved the Female Lead - Ch. 1

    The editor should have grabbed the writer by the nose with as much force as he could manage, and then have explained that, when next the author dragged-out a chapter by having the characters communicate poorly, the editor would likewisse grab the author's nose, and then slap him with as much...
  10. Oeconomist

    Kiyo in Kyoto: From the Maiko House - Vol. 24 Ch. 257 - Something I Want to Tell You

    Beat that woman and every one of her living ancestors. Then exile all of then to Detroit.
  11. Oeconomist

    I Awoke as an Imprisoned Villainess - Ch. 6.1

    “We have an emergency, and could get something to eat as we travel; but let us have a two-person committee meeting!”
  12. Oeconomist

    Eiyuu to Kenja no Tensei Kon ~Katsute no Koutekishu to Kon'yakushite Saikyou Fuufu ni Narimashita~ - Vol. 3 Ch. 13 - The princess challenges The Hero…

    No, your first reaction, before any comment, was to deliver a community strike. So you're falsifying the history of discussion, and I'm supposed to read the revision and start over. Not gonna happen. You need to read about a construction called “the historic[al] present tense”. What you...
  13. Oeconomist

    Eiyuu to Kenja no Tensei Kon ~Katsute no Koutekishu to Kon'yakushite Saikyou Fuufu ni Narimashita~ - Vol. 3 Ch. 13 - The princess challenges The Hero…

    YMMV, as they say. I have seen many of constructions very alien to the practices of native speakers become fashionable in scanlations.
  14. Oeconomist

    The Vengeance of the Egyptian Witch - Ch. 2

    Well, we now have choice between this easily read translation and that awful something posted earlier.
  15. Oeconomist

    Eiyuu to Kenja no Tensei Kon ~Katsute no Koutekishu to Kon'yakushite Saikyou Fuufu ni Narimashita~ - Vol. 3 Ch. 13 - The princess challenges The Hero…

    Your case fails, because the purpose of language isn't to communicate just the thought at hand, but thoughts that will follow it over years to come. What merely suffices to communicate the thought at hand can undermine our ability to communicate other thoughts later. The folk who argue for...
Top