Recent content by Seregosa

  1. Seregosa

    Hazure Waku no [Joutai Ijou Skill] de Saikyou ni Natta Ore ga Subete wo Juurin Suru made - Vol. 11 Ch. 53.2

    Even faster because it's really too simple to skim or completely skip over a big chunk of the worthless parts you don't care about and that you know won't matter in the end. I've learned that the hard way from reading so many novels, it's not worth it to slog through the boring parts, it's an...
  2. Seregosa

    Otome Game Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu - Vol. 9 Ch. 43 - The Secret of the Ruins

    It's great when the manga artist doesn't include important information so it feels like we missed several pages. I read the novel but can't remember exactly what happened here, sigh.
  3. Seregosa

    Otome Game Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu - Vol. 4 Ch. 17 - Confession of Love

    I read a lot of the LN, I remember it dropped generally in quality after a while, but it's still a good bit from that point. But yeah, translation fluctuates, sadly that happens with a lot of novels and it's even worse in a novel compared to a manga, at least a manga talks to you in part with...
  4. Seregosa

    I've Become Able to Do Anything with My Growth Cheat, but I can't Seem to Get out of Being Jobless - Vol. 1 Ch. 1 - Even In A Different World, I'm St…

    Slavery is exceedingly fantasy related even if it also exists in reality. Everything from mind control to overly powerful individuals seeing themselves as above others, widening the normal gap in power structure between the wealthy and poor even more. Slavery is par for the course in any kind...
  5. Seregosa

    I've Become Able to Do Anything with My Growth Cheat, but I can't Seem to Get out of Being Jobless - Vol. 1 Ch. 1 - Even In A Different World, I'm St…

    Kinda interesting how someone translating an isekai/fantasy manga would manage to mistranslate orc as oak, I mean, just think a little... Calling her an oak would make no sense in any kind of world. Surely you would find it weird and double check even if the two are spelled the same, right? Who...
  6. Seregosa

    Jitsu wa Ore, Saikyou Deshita? - Vol. 3 Ch. 15 - Rest for a moment

    Err, no, you have to realize that a bad translation is worse than none at all. It's a misrepresentation of the original work, it ruins everything and it ends up being a blockade for actually good translators who don't pick it up because it's "being translated" or at best the new translator just...
  7. Seregosa

    The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You - Vol. 19 Ch. 159 - The Gothic Lolita Festival Girl

    Just because we knew this would likely happen, as they SAID they did, doesn't mean it's good that it did. Who is to say they wouldn't be able to keep it fun even with more and more characters? Sadly, they haven't been able to with how repetitive everything has become and that means the story is...
  8. Seregosa

    The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You - Vol. 19 Ch. 159 - The Gothic Lolita Festival Girl

    Honestly I have to agree. That's the issue of having too many mainstay characters. There's simply not enough time for every single one and no one would want to get in-depth about each of them in the first place with how boring that'd be. The more are introduced and needs to be kept relevant...
  9. Seregosa

    The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You - Vol. 19 Ch. 159 - The Gothic Lolita Festival Girl

    Yeah, I honestly think that at least half the charm of several characters are gone because of "liberties". Things like nanoda should just be left untranslated, anyone even slightly into anime/manga would be familiar with it and there's no good english equivalent to these speech quirks, either...
  10. Seregosa

    Seirei-tachi no Rakuen to Risou no Isekai Seikatsu - Vol. 7 Ch. 43

    The translation is just barely readable with some parts very ambiguous or plain impossible to understand, how about getting a proofreader/editor? Also, I really prefer smaller breasts, I feel like too many girls in this manga has extremely huge breasts, like every single girl in the guild and...
  11. Seregosa

    Seirei-tachi no Rakuen to Risou no Isekai Seikatsu - Ch. 42

    Great, subpar translation that doesn't even make sense in a lot of places. I guess that's to be expected from a group selling translations that clearly don't care about quality control.
  12. Seregosa

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Vol. 1 Ch. 6 - Black Spider Of Calamity

    Yeah, it's a really weird choice that makes no sense. Domain, sphere, field, any of those would make some sense but realm simply doesn't even slightly make sense.
  13. Seregosa

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Vol. 1 Ch. 4 - The Dragon's Trick

    Seriously? No one's going to mention how trashy the translation is? "It's like you've turned gray inside", "He only defends in judo and even almost broke his bones", "let's sign you there", "in this case", "my memories seem vague because of this nostalgic dream", "why does it FELL like", "I'll...
  14. Seregosa

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Vol. 1 Ch. 1 - Rejected as a Hero

    I believe the joke here is that he's average or slightly below average by earth standards, especially his eyes being relatively unappealing, but the beauty standard in the new world is far higher, with most being beautiful by earth standards, so his looks stand out a lot. Kinda weird joke...
  15. Seregosa

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Vol. 1 Ch. 1 - Rejected as a Hero

    Beggars can definitely be choosers. Especially if one group doing a crap job but still doing the job which prevents other people from doing a far better job. Some translators, especially in novels but also manga, do such a terrible job that the work is ruined altogether with bad flow, bad word...
Top