I always found it weird how people can complain about the low quality of scanlations, when in reality, we are receiving translated PIRATED WORK that DOESNT SUPPORT THE ORIGINAL ARTIST/AUTHOR.
Jesus christ man, beggars can't be choosers.
ps. although I say this, I rely on scanlators for my entertainment (I'm scum), keep up the good work!
Beggars can definitely be choosers. Especially if one group doing a crap job but still doing the job which prevents other people from doing a far better job. Some translators, especially in novels but also manga, do such a terrible job that the work is ruined altogether with bad flow, bad word choice and incorrect translations. I'd rather someone who sucks doesn't do shit and leaves is to maybe be picked up by someone else or just not wasting people's time and insulting the original work all at once.
Also, just because people read this doesn't mean that none support the original author due to what they read. Some people end up loving the work and actually do buy the untranslated volumes or transition to the official translation once available and a bad translation can and will lower the number of people enjoying the work and thus reducing profit for the author in the long run.
But if it's done decently, I agree that beggars shouldn't be picky about it and complain about minor grammar issues, typesetting and so on. This particular translation is certainly good enough.