It's more of a "d) hair insult" kind of deal.
The original line is "バーカバーカ / ガキ顔 / 部分的パーマ" (lit. idiooot, idiooot, brat's face, partial perm).
The translation for the first two is self-explanatory, but finding a proper translation for the last one felt impossible. It's supposed to sound...
I really loved this chapter and I think it's a better stopping point compared to the previous one.
Side note: All onomatopoeia SFX are handdrawn and replicate the original's style, which is what I hoped the official translation would do… or at the very least do for major scenes.
The "Special Cast Menu" on page 6 includes actual songs, not fictional ones. Here are the YouTube links for all those:
(Some of the titles in the chapter were translated.)
Kaede's songs:
I'll give you my heart / あたしの心臓あげる by Nagisa Kiroki
Gips / ギブス by Sheena Ringo
Kasugai / カスガイ by...
Link to the Tweet
Link to the context
Chapters 22-24* of this entry contain spoilers for ch. 17 / ch. 18 of the main story, which is why they're not up yet.
Edit: Missed one Twitter upload, so this is technically ch. 25
The name of the school is probably supposed to be "Stanley" but since no one on her team is that well-versed in English…
Reminds me of how Villain Goat's name in chapter 5 was written as "Villan Goat" in the original (I adjusted it in the scanlation, and it was also fixed in the volume release).
Yeah, the Japanese app is better in every way. The amount of free chapters a day is similar, but being able to get (temporary) premium currency by watching an ad a day is okay in my books. And it also never suddenly stops loading the rest of the chapter midway through, which happens every 2-3...
All of their names are puns (although I have yet to look into most of them), and I'm down for it.
Sakana's name might just be my favorite of them all, but explaining the pun would be a spoiler.
It is very much toned down, they only ever say "shit" whenever someone says くそ (kuso) in Japanese (I've only read up to ch. 3).
And as you said, I pretty much use swearing to emphasize a character's tone. Swear words aren't really used that much in Japanese compared to English and I find they...
For those wondering, here's a compilation of all the Twitter uploads that make up the pre-serialization:
Chapter 1, Chapter 2, Chapter 3, Chapter 4, Chapter 5, Chapter 6, Chapter 7, Chapter 8, Chapter 9, Chapter 10, Chapter 11
All of the above were remasterd and published in both the magazine...