They gave her a good personality for a deck that responds to everything with another summon.
I want to see her go against one of those players who asks "response?" after every move.
I think that could be the subtitle for this series. This chapter starts with Okina outlining a really interesting direction, only for it to immediately be shot down for the safe road of "talk to her so we can wrap this up".
There are so many parts I love about this story, but the panel work does some amazing lifting. Feels like there should be a name for the perspective shift as Mikaze stumbles to her seat.
I'm not unfamiliar with the causes. It's a pet peeve precisely because I keep seeing it handled like this.
Yes, Japanese frequently does stuff like omitting objects. Writers can use that kind of thing for ambiguity, like here. They can do that because it doesn't sound weird in Japanese to...
This will always be a translation pet peeve of mine. Miyoi knows who Shion is, she refers to her with gender-specific pronouns three pages later, but she uses a gender-neutral one here just because the reader doesn't know.