Hii, everyone! We're back with Kuuki ga <3. I'm so happy to be working on this manga again!
Chapter 60 is almost finished, so you'll be able to read it in a few days!
I hope you enjoy it <3
Since we were taking quite a long time to publish new chapters, another group took over the project and made a lot of progress. That's why we wanted to give it a proper ending with these last two chapters.
Thank you very much for supporting our work, and good luck to the new group translating it <3
Since we were taking quite a long time to publish new chapters, another group took over the project and made a lot of progress. That's why we wanted to give it a proper ending with these last two chapters.
Thank you very much for supporting our work, and good luck to the new group translating it <3
We've been catching up on other series, so we're back to translating this manga! In a few days, you'll be able to read about this lovely couple again <3
You'll be able to read chapters much more often!
We've been catching up on other series, so we're back to translating this manga! In a few days, you'll be able to read about this lovely couple again <3
You'll be able to read chapters much more often!
Hii!!, she literally just calls him 兄 (Nii). It's a casual way of saying "older brother". She never says "Onii-chan", "Onii-sama", or "Onii-anything" :giggle:
I just wanted to inform you that we are starting the translation of the new chapters. I deeply apologize for the delay; we've had several setbacks, and we’ve been focusing on finishing other series.
I talked to the TL and we both came to the same conclusion xd
Translating a lot of text isn't fun. Translating a lot of small text is even less fun. Translating a lot of small text and a bunch of incomplete sentences is the worst.
Still, it's fun to watch him suffer :kek:
Dortex's response:
The original word was "マスタ (Masta/Master)". Since everything Japanese is turned into English, I only saw it fit to turn everything English into Japanese. It's a thing I do in all my works.