Power Uploader
- Joined
- Sep 16, 2023
- Messages
- 349
well all the power to you then. I bid you well.I'd rather read it here.
well all the power to you then. I bid you well.I'd rather read it here.
Honestly I'd rather read it here too, Mangadex is a great place for discussionPlease keep it up, the people saying not to do it are the same people who clearly know where to find their prefered version. Where as there are many here who won't go to those site normaly.
works for me in ausThanks for the tl, seems there we're a few typos in you're tl this time although nothing major glad someone will keep on tling it since viz is pretty much US/UK only I believe
Yesss! I can read it elsewhere, sure, but part of my enjoyment was checking the discussions after each chapter.i still read on the other one (when i remember) but glad to see it back over here. its nice having an actual thread of discussion again
not me, agg sites are too much hassleWho's gonna tell 'em that an official site has picked up and is simul-publishing this series?
(If you're off-region, you can probably find it on agg sites).
Edit: I do appreciate the team's effort though don't get me wrong. Thanks for the scanlation anyways.
That's exactly what I'm saying, us in EU are quite isolated in this sense.@SpMasked
Again, thanks for the translation, not everyone has legal access to the online official one.
first time i've seen an orange notification on top of someone's comment omegalulYou can always just make a few changes to the official english translation and post it here
I really appreciate this! I've never been much of a stickler for grammar, but I understand how it could bother some people. I'll try harder with it for the next chapter (I'm about half way done, so It might only kick in about half way through)@SpMasked Thanks for the translation, though it was an orthographic mess, mostly with apostrophes. The punctuation ' is made to mark the omission of some letters so you can keep that in mind when translating. Examples are "I am" becoming "I'm", "will not" becoming "won't" or, as you seem to speak Spanish as well, "para allá" becoming "pa'ya" and "que estoy" becoming "que'toy".
There are other errors (in less occurrences) so I've listed them all:
Page 2:
Lets -> Let's
Whats -> What's
Isnt -> Isn't
Page 3
senpai's -> senpais
whats -> what's
arent -> aren't
Page 4
seem's -> seems
tommmorow -> tomorrow
Page 5
arrive -> arrived
your -> you're
Page 6
recoreded -> recorded
wont -> won't
competative -> competitive
dont -> don't
Page 7
opertunity -> opportunity
your so desperate -> you're so desperate,
your asking -> you're asking
Page 8
Lets -> Let's
shes -> she's
Im -> I'm
opertunity -> opportunity
Page 10
doesnt -> doesn't
Page 13
its -> it's
eachother -> each other
aswell -> as well
arent -> aren't
your -> you're
Page 14
its -> it's
whats -> what's
Page 15
we're -> were
your -> you're
Im -> I'm
Page 16
Im -> I'm
dont wanna -> don't wanna
that's -> that's
dont get -> don't get
Page 18
theyre -> they're
Again, thanks for the translation, not everyone has legal access to the online official one.
that's a fair thing to say. this chapter was basically fueled on a caffeine bender and a dream so I was more focused on actually getting it over and done with. My final reading back was at 4am and basically just amounted to: "It's legible? Good. upload it."I guess you just need to work on naturalizing the conversation so that it doesn't feel forced? MTL translated?
Anywyay personally I prefer a natural conversation that get the same meaning across rather than a 1:1 faithful translation of every words but that's just me, some Japanese purist would be triggered by my preferences
so thats why there were no new chaptersvalentines day
read comments