I made a longer post on chapter 1 about this but yeah his chapter convinced me this is a machine translation from Spanish. The typesetting so far has been awful and chapter 2 had some weird artifacts similar to google but this time the translation errors are the exact same kind of mistaken speaker that only machine translations do (the mage is speaking about himself in third person).
I don’t know what’s wilder. The fact that they made the challenge with their… limp. Or the fact that after one of them lost their dick, the next two just continued only to make the same mistake.